小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | うたげ

Informacje podstawowe

Kanji

うたげ

Znaczenie znaków kanji

uczta, przyjęcie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うたげ

utage


Znaczenie

uczta

przyjęcie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

宴, えん, en

alternatywa

讌, うたげ, utage

alternatywa

讌, えん, en

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宴です

うたげです

utage desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

宴でわありません

うたげでわありません

utage dewa arimasen

宴じゃありません

うたげじゃありません

utage ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

宴でした

うたげでした

utage deshita

Przeczenie, czas przeszły

宴でわありませんでした

うたげでわありませんでした

utage dewa arimasen deshita

宴じゃありませんでした

うたげじゃありませんでした

utage ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

宴だ

うたげだ

utage da

Przeczenie, czas teraźniejszy

宴じゃない

うたげじゃない

utage ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

宴だった

うたげだった

utage datta

Przeczenie, czas przeszły

宴じゃなかった

うたげじゃなかった

utage ja nakatta


Forma te

宴で

うたげで

utage de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

宴でございます

うたげでございます

utage de gozaimasu

宴でござる

うたげでござる

utage de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

宴がほしい

うたげがほしい

utage ga hoshii


Chcieć (III osoba)

宴をほしがっている

うたげをほしがっている

utage o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 宴をくれる

[dający] [は/が] うたげをくれる

[dający] [wa/ga] utage o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に宴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうたげをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni utage o ageru


Decydować się na

宴にする

うたげにする

utage ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

宴だって

うたげだって

utage datte

宴だったって

うたげだったって

utage dattatte


Forma wyjaśniająca

宴なんです

うたげなんです

utage nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

宴だったら、...

うたげだったら、...

utage dattara, ...

宴じゃなかったら、...

うたげじゃなかったら、...

utage ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

宴の時、...

うたげのとき、...

utage no toki, ...

宴だった時、...

うたげだったとき、...

utage datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

宴になると, ...

うたげになると, ...

utage ni naru to, ...


Lubić

宴が好き

うたげがすき

utage ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

宴だといいですね

うたげだといいですね

utage da to ii desu ne

宴じゃないといいですね

うたげじゃないといいですね

utage ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

宴だといいんですが

うたげだといいんですが

utage da to ii n desu ga

宴だといいんですけど

うたげだといいんですけど

utage da to ii n desu kedo

宴じゃないといいんですが

うたげじゃないといいんですが

utage ja nai to ii n desu ga

宴じゃないといいんですけど

うたげじゃないといいんですけど

utage ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

宴なのに, ...

うたげなのに, ...

utage na noni, ...

宴だったのに, ...

うたげだったのに, ...

utage datta noni, ...


Nawet, jeśli

宴でも

うたげでも

utage de mo

宴じゃなくても

うたげじゃなくても

utage ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という宴

[nazwa] といううたげ

[nazwa] to iu utage


Nie lubić

宴がきらい

うたげがきらい

utage ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 宴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うたげをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] utage o morau


Podobny do ..., jak ...

宴のような [inny rzeczownik]

うたげのような [inny rzeczownik]

utage no you na [inny rzeczownik]

宴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うたげのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

utage no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

宴のはずです

うたげなのはずです

utage no hazu desu

宴のはずでした

うたげのはずでした

utage no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

宴かもしれません

うたげかもしれません

utage kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

宴でしょう

うたげでしょう

utage deshou


Pytania w zdaniach

宴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うたげ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

utage ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

宴だそうです

うたげだそうです

utage da sou desu

宴だったそうです

うたげだったそうです

utage datta sou desu


Stawać się

宴になる

うたげになる

utage ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

宴みたいです

うたげみたいです

utage mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

宴みたいな

うたげみたいな

utage mitai na

宴みたいに [przymiotnik, czasownik]

うたげみたいに [przymiotnik, czasownik]

utage mitai ni [przymiotnik, czasownik]