小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 仏閣 | ぶっかく

Informacje podstawowe

Kanji

ぶっかく
仏閣

Znaczenie znaków kanji

Budda, zmarły, Francja

Pokaż szczegóły znaku

wieża, wysoki budynek, pałac

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぶっかく

bukkaku


Znaczenie

buddyjska świątynia


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仏閣です

ぶっかくです

bukkaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仏閣ではありません

ぶっかくではありません

bukkaku dewa arimasen

仏閣じゃありません

ぶっかくじゃありません

bukkaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仏閣でした

ぶっかくでした

bukkaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

仏閣ではありませんでした

ぶっかくではありませんでした

bukkaku dewa arimasen deshita

仏閣じゃありませんでした

ぶっかくじゃありませんでした

bukkaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仏閣だ

ぶっかくだ

bukkaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

仏閣じゃない

ぶっかくじゃない

bukkaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

仏閣だった

ぶっかくだった

bukkaku datta

Przeczenie, czas przeszły

仏閣じゃなかった

ぶっかくじゃなかった

bukkaku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

仏閣で

ぶっかくで

bukkaku de

Przeczenie

仏閣じゃなくて

ぶっかくじゃなくて

bukkaku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

仏閣でございます

ぶっかくでございます

bukkaku de gozaimasu

仏閣でござる

ぶっかくでござる

bukkaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

仏閣がほしい

ぶっかくがほしい

bukkaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

仏閣をほしがっている

ぶっかくをほしがっている

bukkaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 仏閣をくれる

[dający] [は/が] ぶっかくをくれる

[dający] [wa/ga] bukkaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に仏閣をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶっかくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bukkaku o ageru


Decydować się na

仏閣にする

ぶっかくにする

bukkaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

仏閣だって

ぶっかくだって

bukkaku datte

仏閣だったって

ぶっかくだったって

bukkaku dattatte


Forma wyjaśniająca

仏閣なんです

ぶっかくなんです

bukkaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

仏閣だったら、...

ぶっかくだったら、...

bukkaku dattara, ...

twierdzenie

仏閣じゃなかったら、...

ぶっかくじゃなかったら、...

bukkaku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

仏閣の時、...

ぶっかくのとき、...

bukkaku no toki, ...

仏閣だった時、...

ぶっかくだったとき、...

bukkaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

仏閣になると, ...

ぶっかくになると, ...

bukkaku ni naru to, ...


Lubić

仏閣が好き

ぶっかくがすき

bukkaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

仏閣だといいですね

ぶっかくだといいですね

bukkaku da to ii desu ne

仏閣じゃないといいですね

ぶっかくじゃないといいですね

bukkaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

仏閣だといいんですが

ぶっかくだといいんですが

bukkaku da to ii n desu ga

仏閣だといいんですけど

ぶっかくだといいんですけど

bukkaku da to ii n desu kedo

仏閣じゃないといいんですが

ぶっかくじゃないといいんですが

bukkaku ja nai to ii n desu ga

仏閣じゃないといいんですけど

ぶっかくじゃないといいんですけど

bukkaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

仏閣なのに, ...

ぶっかくなのに, ...

bukkaku na noni, ...

仏閣だったのに, ...

ぶっかくだったのに, ...

bukkaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

仏閣でも

ぶっかくでも

bukkaku de mo


Nawet, jeśli nie

仏閣じゃなくても

ぶっかくじゃなくても

bukkaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という仏閣

[nazwa] というぶっかく

[nazwa] to iu bukkaku


Nie lubić

仏閣がきらい

ぶっかくがきらい

bukkaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 仏閣を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっかくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bukkaku o morau


Podobny do ..., jak ...

仏閣のような [inny rzeczownik]

ぶっかくのような [inny rzeczownik]

bukkaku no you na [inny rzeczownik]

仏閣のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶっかくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bukkaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

仏閣のはずです

ぶっかくなのはずです

bukkaku no hazu desu

仏閣のはずでした

ぶっかくのはずでした

bukkaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

仏閣かもしれません

ぶっかくかもしれません

bukkaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

仏閣でしょう

ぶっかくでしょう

bukkaku deshou


Pytania w zdaniach

仏閣 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶっかく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bukkaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

仏閣であれ

ぶっかくであれ

bukkaku de are


Stawać się

仏閣になる

ぶっかくになる

bukkaku ni naru


Słyszałem, że ...

仏閣だそうです

ぶっかくだそうです

bukkaku da sou desu

仏閣だったそうです

ぶっかくだったそうです

bukkaku datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

仏閣みたいです

ぶっかくみたいです

bukkaku mitai desu

仏閣みたいな

ぶっかくみたいな

bukkaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

仏閣みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶっかくみたいに [przymiotnik, czasownik]

bukkaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

仏閣であるな

ぶっかくであるな

bukkaku de aru na