小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 文句を言う | もんくをいう

Informacje podstawowe

Kanji

もん

Znaczenie znaków kanji

zdanie, tekst literacki, wypracowanie, styl, wzór, plan, metafora, lista, notatka

Pokaż szczegóły znaku

zdanie, fraza, wers

Pokaż szczegóły znaku

mówić, nazywać, słowo

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

もんくをいう

monku o iu


Znaczenie

składać reklamację

skarżyć się

narzekać


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

文句をいう, もんくをいう, monku o iu

Formy gramatyczne (u-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文句を言います

もんくをいいます

monku o iimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

文句を言いません

もんくをいいません

monku o iimasen

Twierdzenie, czas przeszły

文句を言いました

もんくをいいました

monku o iimashita

Przeczenie, czas przeszły

文句を言いませんでした

もんくをいいませんでした

monku o iimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文句を言う

もんくをいう

monku o iu

Przeczenie, czas teraźniejszy

文句を言わない

もんくをいわない

monku o iwanai

Twierdzenie, czas przeszły

文句を言った

もんくをいった

monku o itta

Przeczenie, czas przeszły

文句を言わなかった

もんくをいわなかった

monku o iwanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

文句を言い

もんくをいい

monku o ii


Forma mashou

文句を言いましょう

もんくをいいましょう

monku o iimashou


Forma te

文句を言って

もんくをいって

monku o itte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文句が言える

もんくがいえる

monku ga ieru

Przeczenie, czas teraźniejszy

文句が言えない

もんくがいえない

monku ga ienai

Twierdzenie, czas przeszły

文句が言えた

もんくがいえた

monku ga ieta

Przeczenie, czas przeszły

文句が言えなかった

もんくがいえなかった

monku ga ienakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文句が言えます

もんくがいえます

monku ga iemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

文句が言えません

もんくがいえません

monku ga iemasen

Twierdzenie, czas przeszły

文句が言えました

もんくがいえました

monku ga iemashita

Przeczenie, czas przeszły

文句が言えませんでした

もんくがいえませんでした

monku ga iemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

文句が言えて

もんくがいえて

monku ga iete


Forma wolicjonalna

文句を言おう

もんくをいおう

monku o iou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文句を言われる

もんくをいわれる

monku o iwareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

文句を言われない

もんくをいわれない

monku o iwarenai

Twierdzenie, czas przeszły

文句を言われた

もんくをいわれた

monku o iwareta

Przeczenie, czas przeszły

文句を言われなかった

もんくをいわれなかった

monku o iwarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文句を言われます

もんくをいわれます

monku o iwaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

文句を言われません

もんくをいわれません

monku o iwaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

文句を言われました

もんくをいわれました

monku o iwaremashita

Przeczenie, czas przeszły

文句を言われませんでした

もんくをいわれませんでした

monku o iwaremasen deshita


Forma bierna, forma te

文句を言われて

もんくをいわれて

monku o iwarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文句を言わせる

もんくをいわせる

monku o iwaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

文句を言わせない

もんくをいわせない

monku o iwasenai

Twierdzenie, czas przeszły

文句を言わせた

もんくをいわせた

monku o iwaseta

Przeczenie, czas przeszły

文句を言わせなかった

もんくをいわせなかった

monku o iwasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文句を言わせます

もんくをいわせます

monku o iwasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

文句を言わせません

もんくをいわせません

monku o iwasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

文句を言わせました

もんくをいわせました

monku o iwasemashita

Przeczenie, czas przeszły

文句を言わせませんでした

もんくをいわせませんでした

monku o iwasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

文句を言わせて

もんくをいわせて

monku o iwasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文句を言わされる

もんくをいわされる

monku o iwasareru

文句を言わせられる

もんくをいわせられる

monku o iwaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

文句を言わされない

もんくをいわされない

monku o iwasarenai

文句を言わせられない

もんくをいわせられない

monku o iwaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

文句を言わされた

もんくをいわされた

monku o iwasareta

文句を言わせられた

もんくをいわせられた

monku o iwaserareta

Przeczenie, czas przeszły

文句を言わされなかった

もんくをいわされなかった

monku o iwasarenakatta

文句を言わせられなかった

もんくをいわせられなかった

monku o iwaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文句を言わされます

もんくをいわされます

monku o iwasaremasu

文句を言わせられます

もんくをいわせられます

monku o iwaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

文句を言わされません

もんくをいわされません

monku o iwasaremasen

文句を言わせられません

もんくをいわせられません

monku o iwaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

文句を言わされました

もんくをいわされました

monku o iwasaremashita

文句を言わせられました

もんくをいわせられました

monku o iwaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

文句を言わされませんでした

もんくをいわされませんでした

monku o iwasaremasen deshita

文句を言わせられませんでした

もんくをいわせられませんでした

monku o iwaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

文句を言わされて

もんくをいわされて

monku o iwasarete

文句を言わせられて

もんくをいわせられて

monku o iwaserarete


Forma ba

Twierdzenie

文句を言えば

もんくをいえば

monku ga ieba

Przeczenie

文句を言わなければ

もんくをいわなければ

monku o iwanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

文句を仰っしゃる

もんくをおっしゃる

monku o ossharu

文句を仰っしゃいます

もんくをおっしゃいます

monku o osshaimasu

Forma modestywna (skromna)

文句を申します

もんくをもうします

monku o moushimasu

文句を申す

もんくをもうす

monku o mousu

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

文句を言うかもしれない

もんくをいうかもしれない

monku o iu ka mo shirenai

文句を言うかもしれません

もんくをいうかもしれません

monku o iu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 文句を言ってほしくないです

[osoba に] ... もんくをいってほしくないです

[osoba ni] ... monku o itte hoshikunai desu

[osoba に] ... 文句を言わないでほしいです

[osoba に] ... もんくをいわないでほしいです

[osoba ni] ... monku o iwanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

文句が言いたいです

もんくがいいたいです

monku ga iitai desu


Chcieć (III osoba)

文句を言いたがっている

もんくをいいたがっている

monku o iitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 文句を言ってほしいです

[osoba に] ... もんくをいってほしいです

[osoba ni] ... monku o itte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 文句を言ってくれる

[dający] [は/が] もんくをいってくれる

[dający] [wa/ga] monku o itte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に文句を言ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもんくをいってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni monku o itte ageru


Decydować się na

文句を言うことにする

もんくをいうことにする

monku o iu koto ni suru

文句を言わないことにする

もんくをいわないことにする

monku o iwanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

文句を言わなくてよかった

もんくをいわなくてよかった

monku o iwanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

文句を言ってよかった

もんくをいってよかった

monku o itte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

文句を言わなければよかった

もんくをいわなければよかった

monku o iwanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

文句を言えばよかった

もんくをいえばよかった

monku ga ieba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

文句を言うまで, ...

もんくをいうまで, ...

monku o iu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

文句を言わなくださって、ありがとうございました

もんくをいわなくださって、ありがとうございました

monku o iwana kudasatte, arigatou gozaimashita

文句を言わなくてくれて、ありがとう

もんくをいわなくてくれて、ありがとう

monku o iwanakute kurete, arigatou

文句を言わなくて、ありがとう

もんくをいわなくて、ありがとう

monku o iwanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

文句を言ってくださって、ありがとうございました

もんくをいってくださって、ありがとうございました

monku o itte kudasatte, arigatou gozaimashita

文句を言ってくれて、ありがとう

もんくをいってくれて、ありがとう

monku o itte kurete, arigatou

文句を言って、ありがとう

もんくをいって、ありがとう

monku o itte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

文句を言うって

もんくをいうって

monku o iutte

文句を言ったって

もんくをいったって

monku o ittatte


Forma wyjaśniająca

文句を言うんです

もんくをいうんです

monku o iun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

文句をお仰っしゃりください

もんくをおおっしゃりください

monku o oosshari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 文句を言いに行く

[miejsce] [に/へ] もんくをいいにいく

[miejsce] [に/へ] monku o ii ni iku

[miejsce] [に/へ] 文句を言いに来る

[miejsce] [に/へ] もんくをいいにくる

[miejsce] [に/へ] monku o ii ni kuru

[miejsce] [に/へ] 文句を言いに帰る

[miejsce] [に/へ] もんくをいいにかえる

[miejsce] [に/へ] monku o ii ni kaeru


Jeszcze nie

まだ文句を言っていません

まだもんくをいっていません

mada monku o itte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

文句を言えば, ...

もんくをいえば, ...

monku ga ieba, ...

文句を言わなければ, ...

もんくをいわなければ, ...

monku o iwanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

文句を言ったら、...

もんくをいったら、...

monku o ittara, ...

文句を言わなかったら、...

もんくをいわなかったら、...

monku o iwanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

文句を言う時、...

もんくをいうとき、...

monku o iu toki, ...

文句を言った時、...

もんくをいったとき、...

monku o itta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

文句を言うと, ...

もんくをいうと, ...

monku o iu to, ...


Lubić

文句を言うのが好き

もんくをいうのがすき

monku o iu no ga suki


Łatwo coś zrobić

文句を言いやすいです

もんくをいいやすいです

monku o ii yasui desu

文句を言いやすかったです

もんくをいいやすかったです

monku o ii yasukatta desu


Mieć doświadczenie

文句を言ったことがある

もんくをいったことがある

monku o itta koto ga aru

文句を言ったことがあるか

もんくをいったことがあるか

monku o itta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

文句を言うといいですね

もんくをいうといいですね

monku o iu to ii desu ne

文句を言わないといいですね

もんくをいわないといいですね

monku o iwanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

文句を言うといいんですが

もんくをいうといいんですが

monku o iu to ii n desu ga

文句を言うといいんですけど

もんくをいうといいんですけど

monku o iu to ii n desu kedo

文句を言わないといいんですが

もんくをいわないといいんですが

monku o iwanai to ii n desu ga

文句を言わないといいんですけど

もんくをいわないといいんですけど

monku o iwanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

文句を言うのに, ...

もんくをいうのに, ...

monku o iu noni, ...

文句を言ったのに, ...

もんくをいったのに, ...

monku o itta noni, ...


Musieć 1

文句を言わなくちゃいけません

もんくをいわなくちゃいけません

monku o iwanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

文句を言わなければならない

もんくをいわなければならない

monku o iwanakereba naranai

文句を言わなければなりません

sければなりません

monku o iwanakereba narimasen

文句を言わなくてはならない

もんくをいわなくてはならない

monku o iwanakute wa naranai

文句を言わなくてはなりません

もんくをいわなくてはなりません

monku o iwanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

文句を言っても

もんくをいっても

monku o itte mo

文句を言わなくても

もんくをいわなくても

monku o iwanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

文句を言わなくてもかまわない

もんくをいわなくてもかまわない

monku o iwanakute mo kamawanai

文句を言わなくてもかまいません

もんくをいわなくてもかまいません

monku o iwanakute mo kamaimasen


Nie lubić

文句を言うのがきらい

もんくをいうのがきらい

monku o iu no ga kirai


Nie robiąc, ...

文句を言わないで、...

もんくをいわないで、...

monku o iwanai de, ...


Nie trzeba tego robić

文句を言わなくてもいいです

もんくをいわなくてもいいです

monku o iwanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 文句を言って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もんくをいってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] monku o itte morau


Po czynności, robię ...

文句を言ってから, ...

もんくをいってから, ...

monku o itte kara, ...


Podczas

文句を言っている間に, ...

もんくをいっているあいだに, ...

monku o itte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

文句を言っている間, ...

もんくをいっているあいだ, ...

monku o itte iru aida, ...


Powinnien / Miał

文句を言うはずです

もんくをいうはずです

monku o iu hazu desu

文句を言うはずでした

もんくをいうはずでした

monku o iu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 文句を言わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... もんくをいわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... monku o iwasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 文句を言わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... もんくをいわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... monku o iwasete kureru

Pozwól mi

私に ... 文句を言わせてください

私に ... もんくをいわせてください

watashi ni ... monku o iwasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

文句を言ってもいいです

もんくをいってもいいです

monku o itte mo ii desu

文句を言ってもいいですか

もんくをいってもいいですか

monku o itte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

文句を言ってもかまわない

もんくをいってもかまわない

monku o itte mo kamawanai

文句を言ってもかまいません

もんくをいってもかまいません

monku o itte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

文句を言うかもしれません

もんくをいうかもしれません

monku o iu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

文句を言うでしょう

もんくをいうでしょう

monku o iu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

文句を言ってごらんなさい

もんくをいってごらんなさい

monku o itte goran nasai


Prośba

文句を言ってください

もんくをいってください

monku o itte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

文句を言っていただけませんか

もんくをいっていただけませんか

monku o itte itadakemasen ka

文句を言ってくれませんか

もんくをいってくれませんか

monku o itte kuremasen ka

文句を言ってくれない

もんくをいってくれない

monku o itte kurenai


Próbować

文句を言ってみる

もんくをいってみる

monku o itte miru


Przed czynnością, robię ...

文句を言う前に, ...

もんくをいうまえに, ...

monku o iu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

文句を言わなくて、すみませんでした

もんくをいわなくて、すみませんでした

monku o iwanakute, sumimasen deshita

文句を言わなくて、すみません

もんくをいわなくて、すみません

monku o iwanakute, sumimasen

文句を言わなくて、ごめん

もんくをいわなくて、ごめん

monku o iwanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

文句を言って、すみませんでした

もんくをいって、すみませんでした

monku o itte, sumimasen deshita

文句を言って、すみません

もんくをいって、すみません

monku o itte, sumimasen

文句を言って、ごめん

もんくをいって、ごめん

monku o itte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

文句を言っておく

もんくをいっておく

monku o itte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 文句を言う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... もんくをいう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... monku o iu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

文句を言う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もんくをいう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

monku o iu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

文句を言ったほうがいいです

もんくをいったほうがいいです

monku o itta hou ga ii desu

文句を言わないほうがいいです

もんくをいわないほうがいいです

monku o iwanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

文句を言ったらどうですか

もんくをいったらどうですか

monku o ittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

文句を言ってくださる

もんくをいってくださる

monku o itte kudasaru


Rozkaz

文句を言いなさい

もんくをいいなさい

monku o iinasai


Słyszałem, że ...

文句を言うそうです

もんくをいうそうです

monku o iu sou desu

文句を言ったそうです

もんくをいったそうです

monku o itta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

文句の言い方

もんくのいいかた

monku no iikata


Starać się regularnie wykonywać

文句を言うことにしている

もんくをいうことにしている

monku o iu koto ni shite iru

文句を言わないことにしている

もんくをいわないことにしている

monku o iwanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

文句を言いにくいです

もんくをいいにくいです

monku o ii nikui desu

文句を言いにくかったです

もんくをいいにくかったです

monku o ii nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

文句を言っている

もんくをいっている

monku o itte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

文句を言おうと思っている

もんくをいおうとおもっている

monku o iou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

文句を言おうと思う

もんくをいおうとおもう

monku o iou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

文句を言いながら, ...

もんくをいいながら, ...

monku o ii nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

文句を言うみたいです

もんくをいうみたいです

monku o iu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

文句を言うみたいな

もんくをいうみたいな

monku o iu mitai na

... みたいに文句を言う

... みたいにもんくをいう

... mitai ni monku o iu

文句を言ったみたいです

もんくをいったみたいです

monku o itta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

文句を言ったみたいな

もんくをいったみたいな

monku o itta mitai na

... みたいに文句を言った

... みたいにもんくをいった

... mitai ni monku o itta


Zakaz 1

文句を言ってはいけません

もんくをいってはいけません

monku o itte wa ikemasen


Zakaz 2

文句を言わないでください

もんくをいわないでください

monku o iwanai de kudasai


Zamiar

文句を言うつもりです

もんくをいうつもりです

monku o iu tsumori desu

文句を言わないつもりです

もんくをいわないつもりです

monku o iwanai tsumori desu


Zbyt wiele

文句を言いすぎる

もんくをいいすぎる

monku o ii sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 文句を言わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... もんくをいわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... monku o iwaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 文句を言わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... もんくをいわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... monku o iwasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

文句を言ってしまう

もんくをいってしまう

monku o itte shimau

文句を言っちゃう

もんくをいっちゃう

monku o icchau

文句を言ってしまいました

もんくをいってしまいました

monku o itte shimaimashita

文句を言っちゃいました

もんくをいっちゃいました

monku o icchaimashita