小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 褒める | ほめる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

chwała, pochwała, chwalenie, wychwalanie, wynoszenie, sławienie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほめる

homeru


Znaczenie

1

czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni

chwalić

wychwalać

pochwalać

pochwalić

podziwiać

wielbić

komplementować

mówić miłe rzeczy o


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

誉める, ほめる, homeru

alternatywa

称める, ほめる, homeru

alternatywa

賞める, ほめる, homeru

alternatywa

讃める, ほめる, homeru

Przykładowe zdania

Chwalili wnuka.

彼らは孫を誉めた。


Kiedy nas chwalą, nabieramy pewności siebie.

人はほめられると、自信を持つものだ。


Ludzie proszą Cię o opinię, ale wszystko czego chcą to pochwała.

人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。


Nikt go nigdy nie chwali.

彼を誉める者など誰もいない。


Pamiętaj, żeby pochwalić jej nową sukienkę.

彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。


Słuchała bardzo uważnie kiedy chwaliłem jej syna.

彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。


Wielu ludzi podziwia Nikko.

多くの人々が日光を誉める。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒めます

ほめます

homemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒めません

ほめません

homemasen

Twierdzenie, czas przeszły

褒めました

ほめました

homemashita

Przeczenie, czas przeszły

褒めませんでした

ほめませんでした

homemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒める

ほめる

homeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒めない

ほめない

homenai

Twierdzenie, czas przeszły

褒めた

ほめた

hometa

Przeczenie, czas przeszły

褒めなかった

ほめなかった

homenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

褒め

ほめ

home


Forma mashou

褒めましょう

ほめましょう

homemashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

褒めて

ほめて

homete

Przeczenie

褒めなくて

ほめなくて

homenakute


Forma te od masu

褒めまして

ほめまして

homemashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒められる

ほめられる

homerareru

褒めれる

ほめれる

homereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒められない

ほめられない

homerarenai

褒めれない

ほめれない

homerenai

Twierdzenie, czas przeszły

褒められた

ほめられた

homerareta

褒めれた

ほめれた

homereta

Przeczenie, czas przeszły

褒められなかった

ほめられなかった

homerarenakatta

褒めれなかった

ほめれなかった

homerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒められます

ほめられます

homeraremasu

褒めれます

ほめれます

homeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒められません

ほめられません

homeraremasen

褒めれません

ほめれません

homeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

褒められました

ほめられました

homeraremashita

褒めれました

ほめれました

homeremashita

Przeczenie, czas przeszły

褒められませんでした

ほめられませんでした

homeraremasen deshita

褒めれませんでした

ほめれませんでした

homeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

褒められて

ほめられて

homerarete

褒めれて

ほめれて

homerete

Przeczenie

褒められなくて

ほめられなくて

homerarenakute

褒めれなくて

ほめれなくて

homerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

褒めよう

ほめよう

homeyou


Forma przypuszczająca

褒めよう

ほめよう

homeyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

褒めるだろう

ほめるだろう

homeru darou

postać mówiona 1

褒めるでしょう

ほめるでしょう

homeru deshou

postać mówiona 2

褒めるであろう

ほめるであろう

homeru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒められる

ほめられる

homerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒められない

ほめられない

homerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

褒められた

ほめられた

homerareta

Przeczenie, czas przeszły

褒められなかった

ほめられなかった

homerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒められます

ほめられます

homeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒められません

ほめられません

homeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

褒められました

ほめられました

homeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

褒められませんでした

ほめられませんでした

homeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

褒められて

ほめられて

homerarete

Przeczenie

褒められなくて

ほめられなくて

homerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒めさせる

ほめさせる

homesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒めさせない

ほめさせない

homesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

褒めさせた

ほめさせた

homesaseta

Przeczenie, czas przeszły

褒めさせなかった

ほめさせなかった

homesasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒めさす

ほめさす

homesasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒めささない

ほめささない

homesasanai

Twierdzenie, czas przeszły

褒めさした

ほめさした

homesashita

Przeczenie, czas przeszły

褒めささなかった

ほめささなかった

homesasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒めさせます

ほめさせます

homesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒めさせません

ほめさせません

homesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

褒めさせました

ほめさせました

homesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

褒めさせませんでした

ほめさせませんでした

homesasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒めさします

ほめさします

homesashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒めさしません

ほめさしません

homesashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

褒めさしました

ほめさしました

homesashimashita

Przeczenie, czas przeszły

褒めさしませんでした

ほめさしませんでした

homesashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

褒めさせて

ほめさせて

homesasete

Przeczenie

褒めさせなくて

ほめさせなくて

homesasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

褒めさして

ほめさして

homesashite

Przeczenie

褒めささなくて

ほめささなくて

homesasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒めさせられる

ほめさせられる

homesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒めさせられない

ほめさせられない

homesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

褒めさせられた

ほめさせられた

homesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

褒めさせられなかった

ほめさせられなかった

homesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒めさせられます

ほめさせられます

homesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒めさせられません

ほめさせられません

homesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

褒めさせられました

ほめさせられました

homesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

褒めさせられませんでした

ほめさせられませんでした

homesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

褒めさせられて

ほめさせられて

homesaserarete

Przeczenie

褒めさせられなくて

ほめさせられなくて

homesaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

褒めれば

ほめれば

homereba

Przeczenie

褒めなければ

ほめなければ

homenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お褒めになる

おほめになる

ohome ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

褒められる

ほめられる

homerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

褒められない

ほめられない

homerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お褒めします

おほめします

ohome shimasu

お褒めする

おほめする

ohome suru


Przykłady gramatyczne

Być może

褒めるかもしれない

ほめるかもしれない

homeru ka mo shirenai

褒めるかもしれません

ほめるかもしれません

homeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

褒めてある

ほめてある

homete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 褒めてほしくないです

[osoba に] ... ほめてほしくないです

[osoba ni] ... homete hoshikunai desu

[osoba に] ... 褒めないでほしいです

[osoba に] ... ほめないでほしいです

[osoba ni] ... homenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

褒めたい

ほめたい

hometai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

褒めたいです

ほめたいです

hometai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

褒めたがる

ほめたがる

hometagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

褒めたがっている

ほめたがっている

hometagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 褒めてほしいです

[osoba に] ... ほめてほしいです

[osoba ni] ... homete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 褒めてくれる

[dający] [は/が] ほめてくれる

[dający] [wa/ga] homete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に褒めてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほめてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni homete ageru


Decydować się na

褒めることにする

ほめることにする

homeru koto ni suru

褒めないことにする

ほめないことにする

homenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

褒めなくてよかった

ほめなくてよかった

homenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

褒めてよかった

ほめてよかった

homete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

褒めなければよかった

ほめなければよかった

homenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

褒めればよかった

ほめればよかった

homereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

褒めるまで, ...

ほめるまで, ...

homeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

褒めなくださって、ありがとうございました

ほめなくださって、ありがとうございました

homena kudasatte, arigatou gozaimashita

褒めなくてくれて、ありがとう

ほめなくてくれて、ありがとう

homenakute kurete, arigatou

褒めなくて、ありがとう

ほめなくて、ありがとう

homenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

褒めてくださって、ありがとうございました

ほめてくださって、ありがとうございました

homete kudasatte, arigatou gozaimashita

褒めてくれて、ありがとう

ほめてくれて、ありがとう

homete kurete, arigatou

褒めて、ありがとう

ほめて、ありがとう

homete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

褒めたり、...

ほめたり、...

hometari, ...

twierdzenie

褒めなかったり、...

ほめなかったり、...

homenakattari, ...

przeczenie

褒めたかったり、...

ほめたかったり、...

hometakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

褒めるまい

ほめるまい

homerumai

褒めまい

ほめまい

homemai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

褒めたろう、...

ほめたろう、...

hometarou, ...

twierdzenie

褒めなかったろう、...

ほめなかったろう、...

homenakattarou, ...

przeczenie

褒めたかったろう、...

ほめたかったろう、...

hometakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

褒めるって

ほめるって

homerutte

褒めたって

ほめたって

hometatte


Forma wyjaśniająca

褒めるんです

ほめるんです

homerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お褒めください

おほめください

ohome kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 褒めに行く

[miejsce] [に/へ] ほめにいく

[miejsce] [に/へ] home ni iku

[miejsce] [に/へ] 褒めに来る

[miejsce] [に/へ] ほめにくる

[miejsce] [に/へ] home ni kuru

[miejsce] [に/へ] 褒めに帰る

[miejsce] [に/へ] ほめにかえる

[miejsce] [に/へ] home ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

褒めれば, ...

ほめれば, ...

homereba, ...

褒めなければ, ...

ほめなければ, ...

homenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

褒めたら、...

ほめたら、...

hometara, ...

twierdzenie

褒めなかったら、...

ほめなかったら、...

homenakattara, ...

przeczenie

褒めたかったら、...

ほめたかったら、...

hometakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ褒めていません

まだほめていません

mada homete imasen


Kiedy ..., to ...

褒める時、...

ほめるとき、...

homeru toki, ...

褒めた時、...

ほめたとき、...

hometa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

褒めると, ...

ほめると, ...

homeru to, ...


Lubić

褒めるのが好き

ほめるのがすき

homeru no ga suki


Mieć doświadczenie

褒めたことがある

ほめたことがある

hometa koto ga aru

褒めたことがあるか

ほめたことがあるか

hometa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

褒めるといいですね

ほめるといいですね

homeru to ii desu ne

褒めないといいですね

ほめないといいですね

homenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

褒めるといいんですが

ほめるといいんですが

homeru to ii n desu ga

褒めるといいんですけど

ほめるといいんですけど

homeru to ii n desu kedo

褒めないといいんですが

ほめないといいんですが

homenai to ii n desu ga

褒めないといいんですけど

ほめないといいんですけど

homenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

褒めるのに, ...

ほめるのに, ...

homeru noni, ...

褒めたのに, ...

ほめたのに, ...

hometa noni, ...


Musieć 1

褒めなくちゃいけません

ほめなくちゃいけません

homenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

褒めなければならない

ほめなければならない

homenakereba naranai

褒めなければなりません

sければなりません

homenakereba narimasen

褒めなくてはならない

ほめなくてはならない

homenakute wa naranai

褒めなくてはなりません

ほめなくてはなりません

homenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

褒めても

ほめても

homete mo


Nawet, jeśli nie

褒めなくても

ほめなくても

homenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

褒めなくてもかまわない

ほめなくてもかまわない

homenakute mo kamawanai

褒めなくてもかまいません

ほめなくてもかまいません

homenakute mo kamaimasen


Nie lubić

褒めるのがきらい

ほめるのがきらい

homeru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

褒めないで、...

ほめないで、...

homenaide, ...


Nie trzeba tego robić

褒めなくてもいいです

ほめなくてもいいです

homenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 褒めて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほめてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] homete morau


Po czynności, robię ...

褒めてから, ...

ほめてから, ...

homete kara, ...


Podczas

褒めている間に, ...

ほめているあいだに, ...

homete iru aida ni, ...

褒めている間, ...

ほめているあいだ, ...

homete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

褒めるはずです

ほめるはずです

homeru hazu desu

褒めるはずでした

ほめるはずでした

homeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 褒めさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ほめさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... homesasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 褒めさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ほめさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... homesasete kureru

Do mnie

私に ... 褒めさせてください

私に ... ほめさせてください

watashi ni ... homesasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

褒めてもいいです

ほめてもいいです

homete mo ii desu

褒めてもいいですか

ほめてもいいですか

homete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

褒めてもかまわない

ほめてもかまわない

homete mo kamawanai

褒めてもかまいません

ほめてもかまいません

homete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

褒めるかもしれません

ほめるかもしれません

homeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

褒めるでしょう

ほめるでしょう

homeru deshou


Próbować 1

褒めてみる

ほめてみる

homete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

褒めようとする

ほめようとする

homeyou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

褒めてください

ほめてください

homete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

褒めてくれ

ほめてくれ

homete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

褒めてちょうだい

ほめてちょうだい

homete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

褒めていただけませんか

ほめていただけませんか

homete itadakemasen ka

褒めてくれませんか

ほめてくれませんか

homete kuremasen ka

褒めてくれない

ほめてくれない

homete kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

褒めてごらんなさい

ほめてごらんなさい

homete goran nasai


Przed czynnością, robię ...

褒める前に, ...

ほめるまえに, ...

homeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

褒めなくて、すみませんでした

ほめなくて、すみませんでした

homenakute, sumimasen deshita

褒めなくて、すみません

ほめなくて、すみません

homenakute, sumimasen

褒めなくて、ごめん

ほめなくて、ごめん

homenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

褒めて、すみませんでした

ほめて、すみませんでした

homete, sumimasen deshita

褒めて、すみません

ほめて、すみません

homete, sumimasen

褒めて、ごめん

ほめて、ごめん

homete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

褒めておく

ほめておく

homete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 褒める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ほめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... homeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

褒める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

homeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

褒めたほうがいいです

ほめたほうがいいです

hometa hou ga ii desu

褒めないほうがいいです

ほめないほうがいいです

homenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

褒めたらどうですか

ほめたらどうですか

hometara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

褒めてくださる

ほめてくださる

homete kudasaru


Rozkaz 1

褒めろ

ほめろ

homero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

褒めなさい

ほめなさい

homenasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

褒め方

ほめかた

homekata


Starać się regularnie wykonywać

褒めることにしている

ほめることにしている

homeru koto ni shite iru

褒めないことにしている

ほめないことにしている

homenai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

褒めるそうです

ほめるそうです

homeru sou desu

褒めたそうです

ほめたそうです

hometa sou desu


Trudno coś zrobić

褒めにくいです

ほめにくいです

home nikui desu

褒めにくかったです

ほめにくかったです

home nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

褒めている

ほめている

homete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

褒めようと思っている

ほめようとおもっている

homeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

褒めようと思う

ほめようとおもう

homeyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

褒めながら, ...

ほめながら, ...

homenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

褒めるみたいです

ほめるみたいです

homeru mitai desu

褒めるみたいな

ほめるみたいな

homeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに褒める

... みたいにほめる

... mitai ni homeru

褒めたみたいです

ほめたみたいです

hometa mitai desu

褒めたみたいな

ほめたみたいな

hometa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに褒めた

... みたいにほめた

... mitai ni hometa


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

褒めそうです

ほめそうです

homesou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

褒めなさそうです

ほめなさそうです

homenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

褒めてはいけません

ほめてはいけません

homete wa ikemasen


Zakaz 2

褒めないでください

ほめないでください

homenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

褒めるな

ほめるな

homeruna


Zamiar

褒めるつもりです

ほめるつもりです

homeru tsumori desu

褒めないつもりです

ほめないつもりです

homenai tsumori desu


Zbyt wiele

褒めすぎる

ほめすぎる

home sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 褒めさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほめさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... homesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 褒めさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほめさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... homesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

褒めてしまう

ほめてしまう

homete shimau

褒めちゃう

ほめちゃう

homechau

褒めてしまいました

ほめてしまいました

homete shimaimashita

褒めちゃいました

ほめちゃいました

homechaimashita


Łatwo coś zrobić

褒めやすいです

ほめやすいです

home yasui desu

褒めやすかったです

ほめやすかったです

home yasukatta desu