小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 昼寝をする | ひるねをする

Informacje podstawowe

Kanji

ひる

Znaczenie znaków kanji

południe, za dnia

Pokaż szczegóły znaku

spanie, odpoczynek, łóżko

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ひるねをする

hirune o suru


Znaczenie

robić sobie drzemkę

zdrzemną się

drzemać


Części mowy

czasownik nieregularny

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昼寝をします

ひるねをします

hirune o shimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昼寝をしません

ひるねをしません

hirune o shimasen

Twierdzenie, czas przeszły

昼寝をしました

ひるねをしました

hirune o shimashita

Przeczenie, czas przeszły

昼寝をしませんでした

ひるねをしませんでした

hirune o shimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昼寝をする

ひるねをする

hirune o suru

Przeczenie, czas teraźniejszy

昼寝をしない

ひるねをしない

hirune o shinai

Twierdzenie, czas przeszły

昼寝をした

ひるねをした

hirune o shita

Przeczenie, czas przeszły

昼寝をしなかった

ひるねをしなかった

hirune o shinakatta


Temat czasownika (ang: stem)

昼寝をし

ひるねをし

hirune o shi


Forma mashou

昼寝をしましょう

ひるねをしましょう

hirune o shimashou


Forma te

昼寝をして

ひるねをして

hirune o shite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昼寝ができる

ひるねができる

hirune ga dekiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

昼寝ができない

ひるねができない

hirune ga dekinai

Twierdzenie, czas przeszły

昼寝ができた

ひるねができた

hirune ga dekita

Przeczenie, czas przeszły

昼寝ができなかった

ひるねができなかった

hirune ga dekinakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昼寝ができます

ひるねができます

hirune ga dekimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昼寝ができません

ひるねができません

hirune ga dekimasen

Twierdzenie, czas przeszły

昼寝ができました

ひるねができました

hirune ga dekimashita

Przeczenie, czas przeszły

昼寝ができませんでした

ひるねができませんでした

hirune ga dekimasen deshita


Forma potencjalna, forma te

昼寝ができて

ひるねができて

hirune ga dekite


Forma wolicjonalna

昼寝をしよう

ひるねをしよう

hirune o shiyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昼寝をされる

ひるねをされる

hirune o sareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

昼寝をされない

ひるねをされない

hirune o sarenai

Twierdzenie, czas przeszły

昼寝をされた

ひるねをされた

hirune o sareta

Przeczenie, czas przeszły

昼寝をされなかった

ひるねをされなかった

hirune o sarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昼寝をされます

ひるねをされます

hirune o saremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昼寝をされません

ひるねをされません

hirune o saremasen

Twierdzenie, czas przeszły

昼寝をされました

ひるねをされました

hirune o saremashita

Przeczenie, czas przeszły

昼寝をされませんでした

ひるねをされませんでした

hirune o saremasen deshita


Forma bierna, forma te

昼寝をされて

ひるねをされて

hirune o sarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昼寝をさせる

ひるねをさせる

hirune o saseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

昼寝をさせない

ひるねをさせない

hirune o sasenai

Twierdzenie, czas przeszły

昼寝をさせた

ひるねをさせた

hirune o saseta

Przeczenie, czas przeszły

昼寝をさせなかった

ひるねをさせなかった

hirune o sasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昼寝をさせます

ひるねをさせます

hirune o sasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昼寝をさせません

ひるねをさせません

hirune o sasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

昼寝をさせました

ひるねをさせました

hirune o sasemashita

Przeczenie, czas przeszły

昼寝をさせませんでした

ひるねをさせませんでした

hirune o sasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

昼寝をさせて

ひるねをさせて

hirune o sasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昼寝をさせられる

ひるねをさせられる

hirune o saserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

昼寝をさせられない

ひるねをさせられない

hirune o saserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

昼寝をさせられた

ひるねをさせられた

hirune o saserareta

Przeczenie, czas przeszły

昼寝をさせられなかった

ひるねをさせられなかった

hirune o saserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昼寝をさせられます

ひるねをさせられます

hirune o saseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昼寝をさせられません

ひるねをさせられません

hirune o saseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

昼寝をさせられました

ひるねをさせられました

hirune o saseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

昼寝をさせられませんでした

ひるねをさせられませんでした

hirune o saseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

昼寝をさせられて

ひるねをさせられて

hirune o saserarete


Forma ba

Twierdzenie

昼寝をすれば

ひるねをすれば

hirune ga sureba

Przeczenie

昼寝をしなければ

ひるねをしなければ

hirune o shinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

昼寝をなさる

ひるねをなさる

hirune o nasaru

昼寝をなさいます

ひるねをなさいます

hirune o nasaimasu

Forma modestywna (skromna)

昼寝を致します

ひるねをいたします

hirune o itashimasu

昼寝を致す

ひるねをいたす

hirune o itasu

Przykłady gramatyczne

Być może

昼寝をするかもしれない

ひるねをするかもしれない

hirune o suru ka mo shirenai

昼寝をするかもしれません

ひるねをするかもしれません

hirune o suru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

昼寝をしてある

ひるねをしてある

hirune o shite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 昼寝をしてほしくないです

[osoba に] ... ひるねをしてほしくないです

[osoba ni] ... hirune o shite hoshikunai desu

[osoba に] ... 昼寝をしないでほしいです

[osoba に] ... ひるねをしないでほしいです

[osoba ni] ... hirune o shinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

昼寝がしたいです

ひるねがしたいです

hirune ga shitai desu


Chcieć (III osoba)

昼寝をしたがっている

ひるねをしたがっている

hirune o shitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 昼寝をしてほしいです

[osoba に] ... ひるねをしてほしいです

[osoba ni] ... hirune o shite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 昼寝をしてくれる

[dający] [は/が] ひるねをしてくれる

[dający] [wa/ga] hirune o shite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に昼寝をしてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひるねをしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hirune o shite ageru


Decydować się na

昼寝をすることにする

ひるねをすることにする

hirune o suru koto ni suru

昼寝をしないことにする

ひるねをしないことにする

hirune o shinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

昼寝をしなくてよかった

ひるねをしなくてよかった

hirune o shinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

昼寝をしてよかった

ひるねをしてよかった

hirune o shite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

昼寝をしなければよかった

ひるねをしなければよかった

hirune o shinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

昼寝をすればよかった

ひるねをすればよかった

hirune ga sureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

昼寝をするまで, ...

ひるねをするまで, ...

hirune o suru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

昼寝をしなくださって、ありがとうございました

ひるねをしなくださって、ありがとうございました

hirune o shina kudasatte, arigatou gozaimashita

昼寝をしなくてくれて、ありがとう

ひるねをしなくてくれて、ありがとう

hirune o shinakute kurete, arigatou

昼寝をしなくて、ありがとう

ひるねをしなくて、ありがとう

hirune o shinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

昼寝をしてくださって、ありがとうございました

ひるねをしてくださって、ありがとうございました

hirune o shite kudasatte, arigatou gozaimashita

昼寝をしてくれて、ありがとう

ひるねをしてくれて、ありがとう

hirune o shite kurete, arigatou

昼寝をして、ありがとう

ひるねをして、ありがとう

hirune o shite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

昼寝をするって

ひるねをするって

hirune o surutte

昼寝をしたって

ひるねをしたって

hirune o shitatte


Forma wyjaśniająca

昼寝をするんです

ひるねをするんです

hirune o surun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

ご昼寝ください

ごひるねください

gohirune kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 昼寝をしに行く

[miejsce] [に/へ] ひるねをしにいく

[miejsce] [に/へ] hirune o shi ni iku

[miejsce] [に/へ] 昼寝をしに来る

[miejsce] [に/へ] ひるねをしにくる

[miejsce] [に/へ] hirune o shi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 昼寝をしに帰る

[miejsce] [に/へ] ひるねをしにかえる

[miejsce] [に/へ] hirune o shi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ昼寝をしていません

まだひるねをしていません

mada hirune o shite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

昼寝をすれば, ...

ひるねをすれば, ...

hirune ga sureba, ...

昼寝をしなければ, ...

ひるねをしなければ, ...

hirune o shinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

昼寝をしたら、...

ひるねをしたら、...

hirune o shitara, ...

昼寝をしなかったら、...

ひるねをしなかったら、...

hirune o shinakattara, ...


Kiedy ..., to ...

昼寝をする時、...

ひるねをするとき、...

hirune o suru toki, ...

昼寝をした時、...

ひるねをしたとき、...

hirune o shita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

昼寝をすると, ...

ひるねをすると, ...

hirune o suru to, ...


Lubić

昼寝をするのが好き

ひるねをするのがすき

hirune o suru no ga suki


Łatwo coś zrobić

昼寝をしやすいです

ひるねをしやすいです

hirune o shi yasui desu

昼寝をしやすかったです

ひるねをしやすかったです

hirune o shi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

昼寝をしたことがある

ひるねをしたことがある

hirune o shita koto ga aru

昼寝をしたことがあるか

ひるねをしたことがあるか

hirune o shita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

昼寝をするといいですね

ひるねをするといいですね

hirune o suru to ii desu ne

昼寝をしないといいですね

ひるねをしないといいですね

hirune o shinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

昼寝をするといいんですが

ひるねをするといいんですが

hirune o suru to ii n desu ga

昼寝をするといいんですけど

ひるねをするといいんですけど

hirune o suru to ii n desu kedo

昼寝をしないといいんですが

ひるねをしないといいんですが

hirune o shinai to ii n desu ga

昼寝をしないといいんですけど

ひるねをしないといいんですけど

hirune o shinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

昼寝をするのに, ...

ひるねをするのに, ...

hirune o suru noni, ...

昼寝をしたのに, ...

ひるねをしたのに, ...

hirune o shita noni, ...


Musieć 1

昼寝をしなくちゃいけません

ひるねをしなくちゃいけません

hirune o shinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

昼寝をしなければならない

ひるねをしなければならない

hirune o shinakereba naranai

昼寝をしなければなりません

sければなりません

hirune o shinakereba narimasen

昼寝をしなくてはならない

ひるねをしなくてはならない

hirune o shinakute wa naranai

昼寝をしなくてはなりません

ひるねをしなくてはなりません

hirune o shinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

昼寝をしても

ひるねをしても

hirune o shite mo

昼寝をしなくても

ひるねをしなくても

hirune o shinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

昼寝をしなくてもかまわない

ひるねをしなくてもかまわない

hirune o shinakute mo kamawanai

昼寝をしなくてもかまいません

ひるねをしなくてもかまいません

hirune o shinakute mo kamaimasen


Nie lubić

昼寝をするのがきらい

ひるねをするのがきらい

hirune o suru no ga kirai


Nie robiąc, ...

昼寝をしないで、...

ひるねをしないで、...

hirune o shinai de, ...


Nie trzeba tego robić

昼寝をしなくてもいいです

ひるねをしなくてもいいです

hirune o shinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 昼寝をして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひるねをしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hirune o shite morau


Po czynności, robię ...

昼寝をしてから, ...

ひるねをしてから, ...

hirune o shite kara, ...


Podczas

昼寝をしている間に, ...

ひるねをしているあいだに, ...

hirune o shite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

昼寝をしている間, ...

ひるねをしているあいだ, ...

hirune o shite iru aida, ...


Powinnien / Miał

昼寝をするはずです

ひるねをするはずです

hirune o suru hazu desu

昼寝をするはずでした

ひるねをするはずでした

hirune o suru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 昼寝をさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ひるねをさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hirune o sasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 昼寝をさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ひるねをさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hirune o sasete kureru

Pozwól mi

私に ... 昼寝をさせてください

私に ... ひるねをさせてください

watashi ni ... hirune o sasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

昼寝をしてもいいです

ひるねをしてもいいです

hirune o shite mo ii desu

昼寝をしてもいいですか

ひるねをしてもいいですか

hirune o shite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

昼寝をしてもかまわない

ひるねをしてもかまわない

hirune o shite mo kamawanai

昼寝をしてもかまいません

ひるねをしてもかまいません

hirune o shite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

昼寝をするかもしれません

ひるねをするかもしれません

hirune o suru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

昼寝をするでしょう

ひるねをするでしょう

hirune o suru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

昼寝をしてごらんなさい

ひるねをしてごらんなさい

hirune o shite goran nasai


Prośba

昼寝をしてください

ひるねをしてください

hirune o shite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

昼寝をしていただけませんか

ひるねをしていただけませんか

hirune o shite itadakemasen ka

昼寝をしてくれませんか

ひるねをしてくれませんか

hirune o shite kuremasen ka

昼寝をしてくれない

ひるねをしてくれない

hirune o shite kurenai


Próbować

昼寝をしてみる

ひるねをしてみる

hirune o shite miru


Przed czynnością, robię ...

昼寝をする前に, ...

ひるねをするまえに, ...

hirune o suru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

昼寝をしなくて、すみませんでした

ひるねをしなくて、すみませんでした

hirune o shinakute, sumimasen deshita

昼寝をしなくて、すみません

ひるねをしなくて、すみません

hirune o shinakute, sumimasen

昼寝をしなくて、ごめん

ひるねをしなくて、ごめん

hirune o shinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

昼寝をして、すみませんでした

ひるねをして、すみませんでした

hirune o shite, sumimasen deshita

昼寝をして、すみません

ひるねをして、すみません

hirune o shite, sumimasen

昼寝をして、ごめん

ひるねをして、ごめん

hirune o shite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

昼寝をしておく

ひるねをしておく

hirune o shite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 昼寝をする か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ひるねをする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hirune o suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

昼寝をする か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひるねをする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hirune o suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

昼寝をしたほうがいいです

ひるねをしたほうがいいです

hirune o shita hou ga ii desu

昼寝をしないほうがいいです

ひるねをしないほうがいいです

hirune o shinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

昼寝をしたらどうですか

ひるねをしたらどうですか

hirune o shitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

昼寝をしてくださる

ひるねをしてくださる

hirune o shite kudasaru


Rozkaz

昼寝をしなさい

ひるねをしなさい

hirune o shinasai


Słyszałem, że ...

昼寝をするそうです

ひるねをするそうです

hirune o suru sou desu

昼寝をしたそうです

ひるねをしたそうです

hirune o shita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

昼寝のし方

ひるねのしかた

hirune no shikata


Starać się regularnie wykonywać

昼寝をすることにしている

ひるねをすることにしている

hirune o suru koto ni shite iru

昼寝をしないことにしている

ひるねをしないことにしている

hirune o shinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

昼寝をしにくいです

ひるねをしにくいです

hirune o shi nikui desu

昼寝をしにくかったです

ひるねをしにくかったです

hirune o shi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

昼寝をしている

ひるねをしている

hirune o shite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

昼寝をしようと思っている

ひるねをしようとおもっている

hirune o shiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

昼寝をしようと思う

ひるねをしようとおもう

hirune o shiyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

昼寝をしながら, ...

ひるねをしながら, ...

hirune o shi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

昼寝をするみたいです

ひるねをするみたいです

hirune o suru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

昼寝をするみたいな

ひるねをするみたいな

hirune o suru mitai na

... みたいに昼寝をする

... みたいにひるねをする

... mitai ni hirune o suru

昼寝をしたみたいです

ひるねをしたみたいです

hirune o shita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

昼寝をしたみたいな

ひるねをしたみたいな

hirune o shita mitai na

... みたいに昼寝をした

... みたいにひるねをした

... mitai ni hirune o shita


Zakaz 1

昼寝をしてはいけません

ひるねをしてはいけません

hirune o shite wa ikemasen


Zakaz 2

昼寝をしないでください

ひるねをしないでください

hirune o shinai de kudasai


Zamiar

昼寝をするつもりです

ひるねをするつもりです

hirune o suru tsumori desu

昼寝をしないつもりです

ひるねをしないつもりです

hirune o shinai tsumori desu


Zbyt wiele

昼寝をしすぎる

ひるねをしすぎる

hirune o shi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 昼寝をさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひるねをさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hirune o saseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 昼寝をさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひるねをさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hirune o sasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

昼寝をしてしまう

ひるねをしてしまう

hirune o shite shimau

昼寝をしちゃう

ひるねをしちゃう

hirune o shichau

昼寝をしてしまいました

ひるねをしてしまいました

hirune o shite shimaimashita

昼寝をしちゃいました

ひるねをしちゃいました

hirune o shichaimashita