小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 右に曲がる | みぎにまがる

Informacje podstawowe

Kanji

みぎ

Znaczenie znaków kanji

prawo

Pokaż szczegóły znaku

zakręt, melodia, kompozycja muzyczna

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

みぎにまがる

migi ni magaru


Znaczenie

skręcić w prawo


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

右に曲がります

みぎにまがります

migi ni magarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

右に曲がりません

みぎにまがりません

migi ni magarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

右に曲がりました

みぎにまがりました

migi ni magarimashita

Przeczenie, czas przeszły

右に曲がりませんでした

みぎにまがりませんでした

migi ni magarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

右に曲がる

みぎにまがる

migi ni magaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

右に曲がらない

みぎにまがらない

migi ni magaranai

Twierdzenie, czas przeszły

右に曲がった

みぎにまがった

migi ni magatta

Przeczenie, czas przeszły

右に曲がらなかった

みぎにまがらなかった

migi ni magaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

右に曲がり

みぎにまがり

migi ni magari


Forma mashou

右に曲がりましょう

みぎにまがりましょう

migi ni magarimashou


Forma te

右に曲がって

みぎにまがって

migi ni magatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

右に曲がれる

みぎにまがれる

migi ni magareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

右に曲がれない

みぎにまがれない

migi ni magarenai

Twierdzenie, czas przeszły

右に曲がれた

みぎにまがれた

migi ni magareta

Przeczenie, czas przeszły

右に曲がれなかった

みぎにまがれなかった

migi ni magarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

右に曲がれます

みぎにまがれます

migi ni magaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

右に曲がれません

みぎにまがれません

migi ni magaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

右に曲がれました

みぎにまがれました

migi ni magaremashita

Przeczenie, czas przeszły

右に曲がれませんでした

みぎにまがれませんでした

migi ni magaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

右に曲がれて

みぎにまがれて

migi ni magarete


Forma wolicjonalna

右に曲がろう

みぎにまがろう

migi ni magarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

右に曲がられる

みぎにまがられる

migi ni magarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

右に曲がられない

みぎにまがられない

migi ni magararenai

Twierdzenie, czas przeszły

右に曲がられた

みぎにまがられた

migi ni magarareta

Przeczenie, czas przeszły

右に曲がられなかった

みぎにまがられなかった

migi ni magararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

右に曲がられます

みぎにまがられます

migi ni magararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

右に曲がられません

みぎにまがられません

migi ni magararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

右に曲がられました

みぎにまがられました

migi ni magararemashita

Przeczenie, czas przeszły

右に曲がられませんでした

みぎにまがられませんでした

migi ni magararemasen deshita


Forma bierna, forma te

右に曲がられて

みぎにまがられて

migi ni magararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

右に曲がらせる

みぎにまがらせる

migi ni magaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

右に曲がらせない

みぎにまがらせない

migi ni magarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

右に曲がらせた

みぎにまがらせた

migi ni magaraseta

Przeczenie, czas przeszły

右に曲がらせなかった

みぎにまがらせなかった

migi ni magarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

右に曲がらせます

みぎにまがらせます

migi ni magarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

右に曲がらせません

みぎにまがらせません

migi ni magarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

右に曲がらせました

みぎにまがらせました

migi ni magarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

右に曲がらせませんでした

みぎにまがらせませんでした

migi ni magarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

右に曲がらせて

みぎにまがらせて

migi ni magarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

右に曲がらされる

みぎにまがらされる

migi ni magarasareru

右に曲がらせられる

みぎにまがらせられる

migi ni magaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

右に曲がらされない

みぎにまがらされない

migi ni magarasarenai

右に曲がらせられない

みぎにまがらせられない

migi ni magaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

右に曲がらされた

みぎにまがらされた

migi ni magarasareta

右に曲がらせられた

みぎにまがらせられた

migi ni magaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

右に曲がらされなかった

みぎにまがらされなかった

migi ni magarasarenakatta

右に曲がらせられなかった

みぎにまがらせられなかった

migi ni magaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

右に曲がらされます

みぎにまがらされます

migi ni magarasaremasu

右に曲がらせられます

みぎにまがらせられます

migi ni magaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

右に曲がらされません

みぎにまがらされません

migi ni magarasaremasen

右に曲がらせられません

みぎにまがらせられません

migi ni magaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

右に曲がらされました

みぎにまがらされました

migi ni magarasaremashita

右に曲がらせられました

みぎにまがらせられました

migi ni magaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

右に曲がらされませんでした

みぎにまがらされませんでした

migi ni magarasaremasen deshita

右に曲がらせられませんでした

みぎにまがらせられませんでした

migi ni magaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

右に曲がらされて

みぎにまがらされて

migi ni magarasarete

右に曲がらせられて

みぎにまがらせられて

migi ni magaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

右に曲がれば

みぎにまがれば

migi ni magareba

Przeczenie

右に曲がらなければ

みぎにまがらなければ

migi ni magaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お右に曲がりになる

おみぎにまがりになる

omigi ni magari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お右に曲がりします

おみぎにまがりします

omigi ni magari shimasu

お右に曲がりする

おみぎにまがりする

omigi ni magari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

右に曲がるかもしれない

みぎにまがるかもしれない

migi ni magaru ka mo shirenai

右に曲がるかもしれません

みぎにまがるかもしれません

migi ni magaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 右に曲がってほしくないです

[osoba に] ... みぎにまがってほしくないです

[osoba ni] ... migi ni magatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 右に曲がらないでほしいです

[osoba に] ... みぎにまがらないでほしいです

[osoba ni] ... migi ni magaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

右に曲がりたいです

みぎにまがりたいです

migi ni magaritai desu


Chcieć (III osoba)

右に曲がりたがっている

みぎにまがりたがっている

migi ni magaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 右に曲がってほしいです

[osoba に] ... みぎにまがってほしいです

[osoba ni] ... migi ni magatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 右に曲がってくれる

[dający] [は/が] みぎにまがってくれる

[dający] [wa/ga] migi ni magatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に右に曲がってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみぎにまがってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni migi ni magatte ageru


Decydować się na

右に曲がることにする

みぎにまがることにする

migi ni magaru koto ni suru

右に曲がらないことにする

みぎにまがらないことにする

migi ni magaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

右に曲がらなくてよかった

みぎにまがらなくてよかった

migi ni magaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

右に曲がってよかった

みぎにまがってよかった

migi ni magatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

右に曲がらなければよかった

みぎにまがらなければよかった

migi ni magaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

右に曲がればよかった

みぎにまがればよかった

migi ni magareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

右に曲がるまで, ...

みぎにまがるまで, ...

migi ni magaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

右に曲がらなくださって、ありがとうございました

みぎにまがらなくださって、ありがとうございました

migi ni magarana kudasatte, arigatou gozaimashita

右に曲がらなくてくれて、ありがとう

みぎにまがらなくてくれて、ありがとう

migi ni magaranakute kurete, arigatou

右に曲がらなくて、ありがとう

みぎにまがらなくて、ありがとう

migi ni magaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

右に曲がってくださって、ありがとうございました

みぎにまがってくださって、ありがとうございました

migi ni magatte kudasatte, arigatou gozaimashita

右に曲がってくれて、ありがとう

みぎにまがってくれて、ありがとう

migi ni magatte kurete, arigatou

右に曲がって、ありがとう

みぎにまがって、ありがとう

migi ni magatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

右に曲がるって

みぎにまがるって

migi ni magarutte

右に曲がったって

みぎにまがったって

migi ni magattatte


Forma wyjaśniająca

右に曲がるんです

みぎにまがるんです

migi ni magarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お右に曲がりください

おみぎにまがりください

omigi ni magari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 右に曲がりに行く

[miejsce] [に/へ] みぎにまがりにいく

[miejsce] [に/へ] migi ni magari ni iku

[miejsce] [に/へ] 右に曲がりに来る

[miejsce] [に/へ] みぎにまがりにくる

[miejsce] [に/へ] migi ni magari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 右に曲がりに帰る

[miejsce] [に/へ] みぎにまがりにかえる

[miejsce] [に/へ] migi ni magari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ右に曲がっていません

まだみぎにまがっていません

mada migi ni magatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

右に曲がれば, ...

みぎにまがれば, ...

migi ni magareba, ...

右に曲がらなければ, ...

みぎにまがらなければ, ...

migi ni magaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

右に曲がったら、...

みぎにまがったら、...

migi ni magattara, ...

右に曲がらなかったら、...

みぎにまがらなかったら、...

migi ni magaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

右に曲がる時、...

みぎにまがるとき、...

migi ni magaru toki, ...

右に曲がった時、...

みぎにまがったとき、...

migi ni magatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

右に曲がると, ...

みぎにまがると, ...

migi ni magaru to, ...


Lubić

右に曲がるのが好き

みぎにまがるのがすき

migi ni magaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

右に曲がりやすいです

みぎにまがりやすいです

migi ni magari yasui desu

右に曲がりやすかったです

みぎにまがりやすかったです

migi ni magari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

右に曲がったことがある

みぎにまがったことがある

migi ni magatta koto ga aru

右に曲がったことがあるか

みぎにまがったことがあるか

migi ni magatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

右に曲がるといいですね

みぎにまがるといいですね

migi ni magaru to ii desu ne

右に曲がらないといいですね

みぎにまがらないといいですね

migi ni magaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

右に曲がるといいんですが

みぎにまがるといいんですが

migi ni magaru to ii n desu ga

右に曲がるといいんですけど

みぎにまがるといいんですけど

migi ni magaru to ii n desu kedo

右に曲がらないといいんですが

みぎにまがらないといいんですが

migi ni magaranai to ii n desu ga

右に曲がらないといいんですけど

みぎにまがらないといいんですけど

migi ni magaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

右に曲がるのに, ...

みぎにまがるのに, ...

migi ni magaru noni, ...

右に曲がったのに, ...

みぎにまがったのに, ...

migi ni magatta noni, ...


Musieć 1

右に曲がらなくちゃいけません

みぎにまがらなくちゃいけません

migi ni magaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

右に曲がらなければならない

みぎにまがらなければならない

migi ni magaranakereba naranai

右に曲がらなければなりません

sければなりません

migi ni magaranakereba narimasen

右に曲がらなくてはならない

みぎにまがらなくてはならない

migi ni magaranakute wa naranai

右に曲がらなくてはなりません

みぎにまがらなくてはなりません

migi ni magaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

右に曲がっても

みぎにまがっても

migi ni magatte mo

右に曲がらなくても

みぎにまがらなくても

migi ni magaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

右に曲がらなくてもかまわない

みぎにまがらなくてもかまわない

migi ni magaranakute mo kamawanai

右に曲がらなくてもかまいません

みぎにまがらなくてもかまいません

migi ni magaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

右に曲がるのがきらい

みぎにまがるのがきらい

migi ni magaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

右に曲がらないで、...

みぎにまがらないで、...

migi ni magaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

右に曲がらなくてもいいです

みぎにまがらなくてもいいです

migi ni magaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 右に曲がって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みぎにまがってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] migi ni magatte morau


Po czynności, robię ...

右に曲がってから, ...

みぎにまがってから, ...

migi ni magatte kara, ...


Podczas

右に曲がっている間に, ...

みぎにまがっているあいだに, ...

migi ni magatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

右に曲がっている間, ...

みぎにまがっているあいだ, ...

migi ni magatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

右に曲がるはずです

みぎにまがるはずです

migi ni magaru hazu desu

右に曲がるはずでした

みぎにまがるはずでした

migi ni magaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 右に曲がらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... みぎにまがらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... migi ni magarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 右に曲がらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... みぎにまがらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... migi ni magarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 右に曲がらせてください

私に ... みぎにまがらせてください

watashi ni ... migi ni magarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

右に曲がってもいいです

みぎにまがってもいいです

migi ni magatte mo ii desu

右に曲がってもいいですか

みぎにまがってもいいですか

migi ni magatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

右に曲がってもかまわない

みぎにまがってもかまわない

migi ni magatte mo kamawanai

右に曲がってもかまいません

みぎにまがってもかまいません

migi ni magatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

右に曲がるかもしれません

みぎにまがるかもしれません

migi ni magaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

右に曲がるでしょう

みぎにまがるでしょう

migi ni magaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

右に曲がってごらんなさい

みぎにまがってごらんなさい

migi ni magatte goran nasai


Prośba

右に曲がってください

みぎにまがってください

migi ni magatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

右に曲がっていただけませんか

みぎにまがっていただけませんか

migi ni magatte itadakemasen ka

右に曲がってくれませんか

みぎにまがってくれませんか

migi ni magatte kuremasen ka

右に曲がってくれない

みぎにまがってくれない

migi ni magatte kurenai


Próbować

右に曲がってみる

みぎにまがってみる

migi ni magatte miru


Przed czynnością, robię ...

右に曲がる前に, ...

みぎにまがるまえに, ...

migi ni magaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

右に曲がらなくて、すみませんでした

みぎにまがらなくて、すみませんでした

migi ni magaranakute, sumimasen deshita

右に曲がらなくて、すみません

みぎにまがらなくて、すみません

migi ni magaranakute, sumimasen

右に曲がらなくて、ごめん

みぎにまがらなくて、ごめん

migi ni magaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

右に曲がって、すみませんでした

みぎにまがって、すみませんでした

migi ni magatte, sumimasen deshita

右に曲がって、すみません

みぎにまがって、すみません

migi ni magatte, sumimasen

右に曲がって、ごめん

みぎにまがって、ごめん

migi ni magatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

右に曲がっておく

みぎにまがっておく

migi ni magatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 右に曲がる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... みぎにまがる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... migi ni magaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

右に曲がる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みぎにまがる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

migi ni magaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

右に曲がったほうがいいです

みぎにまがったほうがいいです

migi ni magatta hou ga ii desu

右に曲がらないほうがいいです

みぎにまがらないほうがいいです

migi ni magaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

右に曲がったらどうですか

みぎにまがったらどうですか

migi ni magattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

右に曲がってくださる

みぎにまがってくださる

migi ni magatte kudasaru


Rozkaz

右に曲がりなさい

みぎにまがりなさい

migi ni magarinasai


Słyszałem, że ...

右に曲がるそうです

みぎにまがるそうです

migi ni magaru sou desu

右に曲がったそうです

みぎにまがったそうです

migi ni magatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

右に曲がり方

みぎにまがりかた

migi ni magarikata


Starać się regularnie wykonywać

右に曲がることにしている

みぎにまがることにしている

migi ni magaru koto ni shite iru

右に曲がらないことにしている

みぎにまがらないことにしている

migi ni magaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

右に曲がりにくいです

みぎにまがりにくいです

migi ni magari nikui desu

右に曲がりにくかったです

みぎにまがりにくかったです

migi ni magari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

右に曲がっている

みぎにまがっている

migi ni magatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

右に曲がろうと思っている

みぎにまがろうとおもっている

migi ni magarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

右に曲がろうと思う

みぎにまがろうとおもう

migi ni magarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

右に曲がりながら, ...

みぎにまがりながら, ...

migi ni magari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

右に曲がるみたいです

みぎにまがるみたいです

migi ni magaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

右に曲がるみたいな

みぎにまがるみたいな

migi ni magaru mitai na

... みたいに右に曲がる

... みたいにみぎにまがる

... mitai ni migi ni magaru

右に曲がったみたいです

みぎにまがったみたいです

migi ni magatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

右に曲がったみたいな

みぎにまがったみたいな

migi ni magatta mitai na

... みたいに右に曲がった

... みたいにみぎにまがった

... mitai ni migi ni magatta


Zakaz 1

右に曲がってはいけません

みぎにまがってはいけません

migi ni magatte wa ikemasen


Zakaz 2

右に曲がらないでください

みぎにまがらないでください

migi ni magaranai de kudasai


Zamiar

右に曲がるつもりです

みぎにまがるつもりです

migi ni magaru tsumori desu

右に曲がらないつもりです

みぎにまがらないつもりです

migi ni magaranai tsumori desu


Zbyt wiele

右に曲がりすぎる

みぎにまがりすぎる

migi ni magari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 右に曲がらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みぎにまがらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... migi ni magaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 右に曲がらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みぎにまがらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... migi ni magarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

右に曲がってしまう

みぎにまがってしまう

migi ni magatte shimau

右に曲がっちゃう

みぎにまがっちゃう

migi ni magacchau

右に曲がってしまいました

みぎにまがってしまいました

migi ni magatte shimaimashita

右に曲がっちゃいました

みぎにまがっちゃいました

migi ni magacchaimashita