小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 裏釘 | うらくぎ

Informacje podstawowe

Kanji

うら くぎ

Znaczenie znaków kanji

tył, tylna część, wśród, pośród, pomiędzy, w, wewnątrz, odwrócony, dłoń, podeszwa, podszewka, zła strona

Pokaż szczegóły znaku

gwóźdź, pineska, kołek, hak

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うらくぎ

urakugi


Znaczenie

???


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏釘です

うらくぎです

urakugi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏釘ではありません

うらくぎではありません

urakugi dewa arimasen

裏釘じゃありません

うらくぎじゃありません

urakugi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏釘でした

うらくぎでした

urakugi deshita

Przeczenie, czas przeszły

裏釘ではありませんでした

うらくぎではありませんでした

urakugi dewa arimasen deshita

裏釘じゃありませんでした

うらくぎじゃありませんでした

urakugi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏釘だ

うらくぎだ

urakugi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏釘じゃない

うらくぎじゃない

urakugi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

裏釘だった

うらくぎだった

urakugi datta

Przeczenie, czas przeszły

裏釘じゃなかった

うらくぎじゃなかった

urakugi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

裏釘で

うらくぎで

urakugi de

Przeczenie

裏釘じゃなくて

うらくぎじゃなくて

urakugi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

裏釘でございます

うらくぎでございます

urakugi de gozaimasu

裏釘でござる

うらくぎでござる

urakugi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

裏釘がほしい

うらくぎがほしい

urakugi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

裏釘をほしがっている

うらくぎをほしがっている

urakugi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 裏釘をくれる

[dający] [は/が] うらくぎをくれる

[dający] [wa/ga] urakugi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に裏釘をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうらくぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni urakugi o ageru


Decydować się na

裏釘にする

うらくぎにする

urakugi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

裏釘だって

うらくぎだって

urakugi datte

裏釘だったって

うらくぎだったって

urakugi dattatte


Forma wyjaśniająca

裏釘なんです

うらくぎなんです

urakugi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

裏釘だったら、...

うらくぎだったら、...

urakugi dattara, ...

twierdzenie

裏釘じゃなかったら、...

うらくぎじゃなかったら、...

urakugi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

裏釘の時、...

うらくぎのとき、...

urakugi no toki, ...

裏釘だった時、...

うらくぎだったとき、...

urakugi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

裏釘になると, ...

うらくぎになると, ...

urakugi ni naru to, ...


Lubić

裏釘が好き

うらくぎがすき

urakugi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

裏釘だといいですね

うらくぎだといいですね

urakugi da to ii desu ne

裏釘じゃないといいですね

うらくぎじゃないといいですね

urakugi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

裏釘だといいんですが

うらくぎだといいんですが

urakugi da to ii n desu ga

裏釘だといいんですけど

うらくぎだといいんですけど

urakugi da to ii n desu kedo

裏釘じゃないといいんですが

うらくぎじゃないといいんですが

urakugi ja nai to ii n desu ga

裏釘じゃないといいんですけど

うらくぎじゃないといいんですけど

urakugi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

裏釘なのに, ...

うらくぎなのに, ...

urakugi na noni, ...

裏釘だったのに, ...

うらくぎだったのに, ...

urakugi datta noni, ...


Nawet, jeśli

裏釘でも

うらくぎでも

urakugi de mo


Nawet, jeśli nie

裏釘じゃなくても

うらくぎじゃなくても

urakugi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という裏釘

[nazwa] といううらくぎ

[nazwa] to iu urakugi


Nie lubić

裏釘がきらい

うらくぎがきらい

urakugi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 裏釘を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うらくぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] urakugi o morau


Podobny do ..., jak ...

裏釘のような [inny rzeczownik]

うらくぎのような [inny rzeczownik]

urakugi no you na [inny rzeczownik]

裏釘のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うらくぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

urakugi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

裏釘のはずです

うらくぎなのはずです

urakugi no hazu desu

裏釘のはずでした

うらくぎのはずでした

urakugi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

裏釘かもしれません

うらくぎかもしれません

urakugi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

裏釘でしょう

うらくぎでしょう

urakugi deshou


Pytania w zdaniach

裏釘 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うらくぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

urakugi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

裏釘であれ

うらくぎであれ

urakugi de are


Stawać się

裏釘になる

うらくぎになる

urakugi ni naru


Słyszałem, że ...

裏釘だそうです

うらくぎだそうです

urakugi da sou desu

裏釘だったそうです

うらくぎだったそうです

urakugi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

裏釘みたいです

うらくぎみたいです

urakugi mitai desu

裏釘みたいな

うらくぎみたいな

urakugi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

裏釘みたいに [przymiotnik, czasownik]

うらくぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

urakugi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

裏釘であるな

うらくぎであるな

urakugi de aru na