小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 教皇 | きょうこう

Informacje podstawowe

Kanji

きょう こう

Znaczenie znaków kanji

uczyć, pobierać naukę

Pokaż szczegóły znaku

cesarz

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きょうこう

kyoukou


Znaczenie

papież


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

教皇です

きょうこうです

kyoukou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

教皇でわありません

きょうこうでわありません

kyoukou dewa arimasen

教皇じゃありません

きょうこうじゃありません

kyoukou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

教皇でした

きょうこうでした

kyoukou deshita

Przeczenie, czas przeszły

教皇でわありませんでした

きょうこうでわありませんでした

kyoukou dewa arimasen deshita

教皇じゃありませんでした

きょうこうじゃありませんでした

kyoukou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

教皇だ

きょうこうだ

kyoukou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

教皇じゃない

きょうこうじゃない

kyoukou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

教皇だった

きょうこうだった

kyoukou datta

Przeczenie, czas przeszły

教皇じゃなかった

きょうこうじゃなかった

kyoukou ja nakatta


Forma te

教皇で

きょうこうで

kyoukou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

教皇でございます

きょうこうでございます

kyoukou de gozaimasu

教皇でござる

きょうこうでござる

kyoukou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

教皇がほしい

きょうこうがほしい

kyoukou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

教皇をほしがっている

きょうこうをほしがっている

kyoukou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 教皇をくれる

[dający] [は/が] きょうこうをくれる

[dający] [wa/ga] kyoukou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に教皇をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきょうこうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyoukou o ageru


Decydować się na

教皇にする

きょうこうにする

kyoukou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

教皇だって

きょうこうだって

kyoukou datte

教皇だったって

きょうこうだったって

kyoukou dattatte


Forma wyjaśniająca

教皇なんです

きょうこうなんです

kyoukou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

教皇だったら、...

きょうこうだったら、...

kyoukou dattara, ...

教皇じゃなかったら、...

きょうこうじゃなかったら、...

kyoukou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

教皇の時、...

きょうこうのとき、...

kyoukou no toki, ...

教皇だった時、...

きょうこうだったとき、...

kyoukou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

教皇になると, ...

きょうこうになると, ...

kyoukou ni naru to, ...


Lubić

教皇が好き

きょうこうがすき

kyoukou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

教皇だといいですね

きょうこうだといいですね

kyoukou da to ii desu ne

教皇じゃないといいですね

きょうこうじゃないといいですね

kyoukou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

教皇だといいんですが

きょうこうだといいんですが

kyoukou da to ii n desu ga

教皇だといいんですけど

きょうこうだといいんですけど

kyoukou da to ii n desu kedo

教皇じゃないといいんですが

きょうこうじゃないといいんですが

kyoukou ja nai to ii n desu ga

教皇じゃないといいんですけど

きょうこうじゃないといいんですけど

kyoukou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

教皇なのに, ...

きょうこうなのに, ...

kyoukou na noni, ...

教皇だったのに, ...

きょうこうだったのに, ...

kyoukou datta noni, ...


Nawet, jeśli

教皇でも

きょうこうでも

kyoukou de mo

教皇じゃなくても

きょうこうじゃなくても

kyoukou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という教皇

[nazwa] というきょうこう

[nazwa] to iu kyoukou


Nie lubić

教皇がきらい

きょうこうがきらい

kyoukou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 教皇を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょうこうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyoukou o morau


Podobny do ..., jak ...

教皇のような [inny rzeczownik]

きょうこうのような [inny rzeczownik]

kyoukou no you na [inny rzeczownik]

教皇のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きょうこうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyoukou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

教皇のはずです

きょうこうなのはずです

kyoukou no hazu desu

教皇のはずでした

きょうこうのはずでした

kyoukou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

教皇かもしれません

きょうこうかもしれません

kyoukou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

教皇でしょう

きょうこうでしょう

kyoukou deshou


Pytania w zdaniach

教皇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きょうこう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyoukou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

教皇だそうです

きょうこうだそうです

kyoukou da sou desu

教皇だったそうです

きょうこうだったそうです

kyoukou datta sou desu


Stawać się

教皇になる

きょうこうになる

kyoukou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

教皇みたいです

きょうこうみたいです

kyoukou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

教皇みたいな

きょうこうみたいな

kyoukou mitai na

教皇みたいに [przymiotnik, czasownik]

きょうこうみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyoukou mitai ni [przymiotnik, czasownik]