小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 商売 | しょうばい

Informacje podstawowe

Kanji

しょう ばい

Znaczenie znaków kanji

zawieranie porozumienia, sprzedawanie, handlowanie

Pokaż szczegóły znaku

sprzedawanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しょうばい

shoubai


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni

handel

biznes

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

interes

zajęcie

zawód

fach

potocznie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

Przykładowe zdania

Ciężko pracujesz.

君は商売熱心だね。


Biznes to biznes.

仕事は仕事だ!

勘定は勘定。

商売は商売。


Jest bardzo uczciwy w biznesie.

彼はとても誠実に商売をしている。


Prowadzi mały biznes w Osace.

彼は大阪でささやかな商売をしています。


Najpierw coś osiągnij, a potem szukaj żony.

まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。


Sprzedaje whisky.

彼はウイスキーの商売をしています。


Perspektywy naszego interesu nie są dobre.

我々の商売の見通しはよくない。


Księgarnia w tym miejscu nie przyniosłaby wystarczających dochodów, by przetrwać.

そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。


Biznes podźwignął się po nieudanym sezonie letnim.

不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。


Biznes to biznes.

商売は商売。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

商売です

しょうばいです

shoubai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

商売ではありません

しょうばいではありません

shoubai dewa arimasen

商売じゃありません

しょうばいじゃありません

shoubai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

商売でした

しょうばいでした

shoubai deshita

Przeczenie, czas przeszły

商売ではありませんでした

しょうばいではありませんでした

shoubai dewa arimasen deshita

商売じゃありませんでした

しょうばいじゃありませんでした

shoubai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

商売だ

しょうばいだ

shoubai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

商売じゃない

しょうばいじゃない

shoubai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

商売だった

しょうばいだった

shoubai datta

Przeczenie, czas przeszły

商売じゃなかった

しょうばいじゃなかった

shoubai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

商売で

しょうばいで

shoubai de

Przeczenie

商売じゃなくて

しょうばいじゃなくて

shoubai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

商売でございます

しょうばいでございます

shoubai de gozaimasu

商売でござる

しょうばいでござる

shoubai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

商売がほしい

しょうばいがほしい

shoubai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

商売をほしがっている

しょうばいをほしがっている

shoubai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 商売をくれる

[dający] [は/が] しょうばいをくれる

[dający] [wa/ga] shoubai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に商売をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうばいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shoubai o ageru


Decydować się na

商売にする

しょうばいにする

shoubai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

商売だって

しょうばいだって

shoubai datte

商売だったって

しょうばいだったって

shoubai dattatte


Forma wyjaśniająca

商売なんです

しょうばいなんです

shoubai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

商売だったら、...

しょうばいだったら、...

shoubai dattara, ...

twierdzenie

商売じゃなかったら、...

しょうばいじゃなかったら、...

shoubai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

商売の時、...

しょうばいのとき、...

shoubai no toki, ...

商売だった時、...

しょうばいだったとき、...

shoubai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

商売になると, ...

しょうばいになると, ...

shoubai ni naru to, ...


Lubić

商売が好き

しょうばいがすき

shoubai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

商売だといいですね

しょうばいだといいですね

shoubai da to ii desu ne

商売じゃないといいですね

しょうばいじゃないといいですね

shoubai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

商売だといいんですが

しょうばいだといいんですが

shoubai da to ii n desu ga

商売だといいんですけど

しょうばいだといいんですけど

shoubai da to ii n desu kedo

商売じゃないといいんですが

しょうばいじゃないといいんですが

shoubai ja nai to ii n desu ga

商売じゃないといいんですけど

しょうばいじゃないといいんですけど

shoubai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

商売なのに, ...

しょうばいなのに, ...

shoubai na noni, ...

商売だったのに, ...

しょうばいだったのに, ...

shoubai datta noni, ...


Nawet, jeśli

商売でも

しょうばいでも

shoubai de mo


Nawet, jeśli nie

商売じゃなくても

しょうばいじゃなくても

shoubai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という商売

[nazwa] というしょうばい

[nazwa] to iu shoubai


Nie lubić

商売がきらい

しょうばいがきらい

shoubai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 商売を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうばいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shoubai o morau


Podczas

商売の間に, ...

しょうばいのあいだに, ...

shoubai no aida ni, ...

商売の間, ...

しょうばいのあいだ, ...

shoubai no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

商売のような [inny rzeczownik]

しょうばいのような [inny rzeczownik]

shoubai no you na [inny rzeczownik]

商売のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうばいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shoubai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

商売のはずです

しょうばいなのはずです

shoubai no hazu desu

商売のはずでした

しょうばいのはずでした

shoubai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

商売かもしれません

しょうばいかもしれません

shoubai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

商売でしょう

しょうばいでしょう

shoubai deshou


Pytania w zdaniach

商売 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうばい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shoubai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

商売であれ

しょうばいであれ

shoubai de are


Stawać się

商売になる

しょうばいになる

shoubai ni naru


Słyszałem, że ...

商売だそうです

しょうばいだそうです

shoubai da sou desu

商売だったそうです

しょうばいだったそうです

shoubai datta sou desu


Tworzenie czynności

商売する

しょうばいする

shoubai suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

商売みたいです

しょうばいみたいです

shoubai mitai desu

商売みたいな

しょうばいみたいな

shoubai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

商売みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうばいみたいに [przymiotnik, czasownik]

shoubai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

商売であるな

しょうばいであるな

shoubai de aru na