小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | むし

Informacje podstawowe

Kanji

むし

Znaczenie znaków kanji

owad, nerwowość

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むし

mushi


Znaczenie

insekt

owad

robak

świerszcz


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Wpadł mi owad do oka, nie mogę go wydobyć.

目に虫が入って取れません。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

虫です

むしです

mushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

虫でわありません

むしでわありません

mushi dewa arimasen

虫じゃありません

むしじゃありません

mushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

虫でした

むしでした

mushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

虫でわありませんでした

むしでわありませんでした

mushi dewa arimasen deshita

虫じゃありませんでした

むしじゃありませんでした

mushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

虫だ

むしだ

mushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

虫じゃない

むしじゃない

mushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

虫だった

むしだった

mushi datta

Przeczenie, czas przeszły

虫じゃなかった

むしじゃなかった

mushi ja nakatta


Forma te

虫で

むしで

mushi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

虫でございます

むしでございます

mushi de gozaimasu

虫でござる

むしでござる

mushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

虫がほしい

むしがほしい

mushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

虫をほしがっている

むしをほしがっている

mushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 虫をくれる

[dający] [は/が] むしをくれる

[dający] [wa/ga] mushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に虫をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mushi o ageru


Decydować się na

虫にする

むしにする

mushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

虫だって

むしだって

mushi datte

虫だったって

むしだったって

mushi dattatte


Forma wyjaśniająca

虫なんです

むしなんです

mushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

虫だったら、...

むしだったら、...

mushi dattara, ...

虫じゃなかったら、...

むしじゃなかったら、...

mushi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

虫の時、...

むしのとき、...

mushi no toki, ...

虫だった時、...

むしだったとき、...

mushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

虫になると, ...

むしになると, ...

mushi ni naru to, ...


Lubić

虫が好き

むしがすき

mushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

虫だといいですね

むしだといいですね

mushi da to ii desu ne

虫じゃないといいですね

むしじゃないといいですね

mushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

虫だといいんですが

むしだといいんですが

mushi da to ii n desu ga

虫だといいんですけど

むしだといいんですけど

mushi da to ii n desu kedo

虫じゃないといいんですが

むしじゃないといいんですが

mushi ja nai to ii n desu ga

虫じゃないといいんですけど

むしじゃないといいんですけど

mushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

虫なのに, ...

むしなのに, ...

mushi na noni, ...

虫だったのに, ...

むしだったのに, ...

mushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

虫でも

むしでも

mushi de mo

虫じゃなくても

むしじゃなくても

mushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という虫

[nazwa] というむし

[nazwa] to iu mushi


Nie lubić

虫がきらい

むしがきらい

mushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 虫を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mushi o morau


Podobny do ..., jak ...

虫のような [inny rzeczownik]

むしのような [inny rzeczownik]

mushi no you na [inny rzeczownik]

虫のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

むしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

虫のはずです

むしなのはずです

mushi no hazu desu

虫のはずでした

むしのはずでした

mushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

虫かもしれません

むしかもしれません

mushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

虫でしょう

むしでしょう

mushi deshou


Pytania w zdaniach

虫 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

虫だそうです

むしだそうです

mushi da sou desu

虫だったそうです

むしだったそうです

mushi datta sou desu


Stawać się

虫になる

むしになる

mushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

虫みたいです

むしみたいです

mushi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

虫みたいな

むしみたいな

mushi mitai na

虫みたいに [przymiotnik, czasownik]

むしみたいに [przymiotnik, czasownik]

mushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]