小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 仇を討つ | かたきをうつ

Informacje podstawowe

Kanji

かたき

Znaczenie znaków kanji

nieprzyjaciel, przeciwnik, wróg, zemsta, niechęć, uraz, spór, sprzeczka, waśń

Pokaż szczegóły znaku

karanie, atak, atakowanie, porażka, pokonanie, niszczenie, podbijanie, pokonywanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かたきをうつ

kataki o utsu


Znaczenie

pomścić (kogoś) poprzez zabicie jego zabójcy


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

仇を討つ, あだをうつ, ada o utsu

alternatywa

敵を討つ, かたきをうつ, kataki o utsu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を討ちます

かたきをうちます

kataki o uchimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を討ちません

かたきをうちません

kataki o uchimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仇を討ちました

かたきをうちました

kataki o uchimashita

Przeczenie, czas przeszły

仇を討ちませんでした

かたきをうちませんでした

kataki o uchimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を討つ

かたきをうつ

kataki o utsu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を討たない

かたきをうたない

kataki o utanai

Twierdzenie, czas przeszły

仇を討った

かたきをうった

kataki o utta

Przeczenie, czas przeszły

仇を討たなかった

かたきをうたなかった

kataki o utanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

仇を討ち

かたきをうち

kataki o uchi


Forma mashou

仇を討ちましょう

かたきをうちましょう

kataki o uchimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

仇を討って

かたきをうって

kataki o utte

Przeczenie

仇を討たなくて

かたきをうたなくて

kataki o utanakute


Forma te od masu

仇を討ちまして

かたきをうちまして

kataki o uchimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇が討てる

かたきがうてる

kataki ga uteru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇が討てない

かたきがうてない

kataki ga utenai

Twierdzenie, czas przeszły

仇が討てた

かたきがうてた

kataki ga uteta

Przeczenie, czas przeszły

仇が討てなかった

かたきがうてなかった

kataki ga utenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇が討てます

かたきがうてます

kataki ga utemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇が討てません

かたきがうてません

kataki ga utemasen

Twierdzenie, czas przeszły

仇が討てました

かたきがうてました

kataki ga utemashita

Przeczenie, czas przeszły

仇が討てませんでした

かたきがうてませんでした

kataki ga utemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

仇が討てて

かたきがうてて

kataki ga utete

Przeczenie

仇が討てなくて

かたきがうてなくて

kataki ga utenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

仇を討とう

かたきをうとう

kataki o utou


Forma przypuszczająca

仇を討とう

かたきをうとう

kataki o utou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

仇を討つだろう

かたきをうつだろう

kataki o utsu darou

postać mówiona 1

仇を討つでしょう

かたきをうつでしょう

kataki o utsu deshou

postać mówiona 2

仇を討つであろう

かたきをうつであろう

kataki o utsu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を討たれる

かたきをうたれる

kataki o utareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を討たれない

かたきをうたれない

kataki o utarenai

Twierdzenie, czas przeszły

仇を討たれた

かたきをうたれた

kataki o utareta

Przeczenie, czas przeszły

仇を討たれなかった

かたきをうたれなかった

kataki o utarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を討たれます

かたきをうたれます

kataki o utaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を討たれません

かたきをうたれません

kataki o utaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

仇を討たれました

かたきをうたれました

kataki o utaremashita

Przeczenie, czas przeszły

仇を討たれませんでした

かたきをうたれませんでした

kataki o utaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

仇を討たれて

かたきをうたれて

kataki o utarete

Przeczenie

仇を討たれなくて

かたきをうたれなくて

kataki o utarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を討たせる

かたきをうたせる

kataki o utaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を討たせない

かたきをうたせない

kataki o utasenai

Twierdzenie, czas przeszły

仇を討たせた

かたきをうたせた

kataki o utaseta

Przeczenie, czas przeszły

仇を討たせなかった

かたきをうたせなかった

kataki o utasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を討たす

かたきをうたす

kataki o utasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を討たさない

かたきをうたさない

kataki o utasanai

Twierdzenie, czas przeszły

仇を討たした

かたきをうたした

kataki o utashita

Przeczenie, czas przeszły

仇を討たさなかった

かたきをうたさなかった

kataki o utasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を討たせます

かたきをうたせます

kataki o utasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を討たせません

かたきをうたせません

kataki o utasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

仇を討たせました

かたきをうたせました

kataki o utasemashita

Przeczenie, czas przeszły

仇を討たせませんでした

かたきをうたせませんでした

kataki o utasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を討たします

かたきをうたします

kataki o utashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を討たしません

かたきをうたしません

kataki o utashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仇を討たしました

かたきをうたしました

kataki o utashimashita

Przeczenie, czas przeszły

仇を討たしませんでした

かたきをうたしませんでした

kataki o utashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

仇を討たせて

かたきをうたせて

kataki o utasete

Przeczenie

仇を討たせなくて

かたきをうたせなくて

kataki o utasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

仇を討たして

かたきをうたして

kataki o utashite

Przeczenie

仇を討たさなくて

かたきをうたさなくて

kataki o utasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を討たされる

かたきをうたされる

kataki o utsaserareru

仇を討たせられる

かたきをうたせられる

kataki o utsaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を討たされない

かたきをうたされない

kataki o utsaserarenai

仇を討たせられない

かたきをうたせられない

kataki o utsaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

仇を討たされた

かたきをうたされた

kataki o utsaserareta

仇を討たせられた

かたきをうたせられた

kataki o utsaserareta

Przeczenie, czas przeszły

仇を討たされなかった

かたきをうたされなかった

kataki o utsaserarenakatta

仇を討たせられなかった

かたきをうたせられなかった

kataki o utsaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仇を討たされます

かたきをうたされます

kataki o utsaseraremasu

仇を討たせられます

かたきをうたせられます

kataki o utsaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仇を討たされません

かたきをうたされません

kataki o utsaseraremasen

仇を討たせられません

かたきをうたせられません

kataki o utsaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

仇を討たされました

かたきをうたされました

kataki o utsaseraremashita

仇を討たせられました

かたきをうたせられました

kataki o utsaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

仇を討たされませんでした

かたきをうたされませんでした

kataki o utsaseraremasen deshita

仇を討たせられませんでした

かたきをうたせられませんでした

kataki o utsaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

仇を討たされて

かたきをうたされて

kataki o utsaserarete

仇を討たせられて

かたきをうたせられて

kataki o utsaserarete

Przeczenie

仇を討たされなくて

かたきをうたされなくて

kataki o utsaserarenakute

仇を討たせられなくて

かたきをうたせられなくて

kataki o utsaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

仇を討てば

かたきをうてば

kataki ga uteba

Przeczenie

仇を討たなければ

かたきをうたなければ

kataki o utanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お仇を討ちになる

おかたきをうちになる

okataki o uchi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

仇を討たれる

かたきをうたれる

kataki o utareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

仇を討たれない

かたきをうたれない

kataki o utarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お仇を討ちします

おかたきをうちします

okataki o uchi shimasu

お仇を討ちする

おかたきをうちする

okataki o uchi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

仇を討つかもしれない

かたきをうつかもしれない

kataki o utsu ka mo shirenai

仇を討つかもしれません

かたきをうつかもしれません

kataki o utsu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 仇を討ってほしくないです

[osoba に] ... かたきをうってほしくないです

[osoba ni] ... kataki o utte hoshikunai desu

[osoba に] ... 仇を討たないでほしいです

[osoba に] ... かたきをうたないでほしいです

[osoba ni] ... kataki o utanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

仇が討ちたい

かたきがうちたい

kataki ga uchitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

仇が討ちたいです

かたきがうちたいです

kataki ga uchitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

仇を討ちたがる

かたきをうちたがる

kataki o uchitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

仇を討ちたがっている

かたきをうちたがっている

kataki o uchitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 仇を討ってほしいです

[osoba に] ... かたきをうってほしいです

[osoba ni] ... kataki o utte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 仇を討ってくれる

[dający] [は/が] かたきをうってくれる

[dający] [wa/ga] kataki o utte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に仇を討ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかたきをうってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kataki o utte ageru


Decydować się na

仇を討つことにする

かたきをうつことにする

kataki o utsu koto ni suru

仇を討たないことにする

かたきをうたないことにする

kataki o utanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

仇を討たなくてよかった

かたきをうたなくてよかった

kataki o utanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

仇を討ってよかった

かたきをうってよかった

kataki o utte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

仇を討たなければよかった

かたきをうたなければよかった

kataki o utanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

仇を討てばよかった

かたきをうてばよかった

kataki ga uteba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

仇を討つまで, ...

かたきをうつまで, ...

kataki o utsu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

仇を討たなくださって、ありがとうございました

かたきをうたなくださって、ありがとうございました

kataki o utana kudasatte, arigatou gozaimashita

仇を討たなくてくれて、ありがとう

かたきをうたなくてくれて、ありがとう

kataki o utanakute kurete, arigatou

仇を討たなくて、ありがとう

かたきをうたなくて、ありがとう

kataki o utanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

仇を討ってくださって、ありがとうございました

かたきをうってくださって、ありがとうございました

kataki o utte kudasatte, arigatou gozaimashita

仇を討ってくれて、ありがとう

かたきをうってくれて、ありがとう

kataki o utte kurete, arigatou

仇を討って、ありがとう

かたきをうって、ありがとう

kataki o utte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

仇を討ったり、...

かたきをうったり、...

kataki o uttari, ...

twierdzenie

仇を討たなかったり、...

かたきをうたなかったり、...

kataki o utanakattari, ...

przeczenie

仇が討ちたかったり、...

かたきがうちたかったり、...

kataki ga uchitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

仇を討つまい

かたきをうつまい

kataki o utsumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

仇を討ったろう、...

かたきをうったろう、...

kataki o uttarou, ...

twierdzenie

仇を討たなかったろう、...

かたきをうたなかったろう、...

kataki o utanakattarou, ...

przeczenie

仇が討ちたかったろう、...

かたきがうちたかったろう、...

kataki ga uchitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

仇を討つって

かたきをうつって

kataki o utsutte

仇を討ったって

かたきをうったって

kataki o uttatte


Forma wyjaśniająca

仇を討つんです

かたきをうつんです

kataki o utsun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お仇を討ちください

おかたきをうちください

okataki o uchi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 仇を討ちに行く

[miejsce] [に/へ] かたきをうちにいく

[miejsce] [に/へ] kataki o uchi ni iku

[miejsce] [に/へ] 仇を討ちに来る

[miejsce] [に/へ] かたきをうちにくる

[miejsce] [に/へ] kataki o uchi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 仇を討ちに帰る

[miejsce] [に/へ] かたきをうちにかえる

[miejsce] [に/へ] kataki o uchi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ仇を討っていません

まだかたきをうっていません

mada kataki o utte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

仇を討てば, ...

かたきをうてば, ...

kataki ga uteba, ...

仇を討たなければ, ...

かたきをうたなければ, ...

kataki o utanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

仇を討ったら、...

かたきをうったら、...

kataki o uttara, ...

twierdzenie

仇を討たなかったら、...

かたきをうたなかったら、...

kataki o utanakattara, ...

przeczenie

仇が討ちたかったら、...

かたきがうちたかったら、...

kataki ga uchitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

仇を討つ時、...

かたきをうつとき、...

kataki o utsu toki, ...

仇を討った時、...

かたきをうったとき、...

kataki o utta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

仇を討つと, ...

かたきをうつと, ...

kataki o utsu to, ...


Lubić

仇を討つのが好き

かたきをうつのがすき

kataki o utsu no ga suki


Łatwo coś zrobić

仇を討ちやすいです

かたきをうちやすいです

kataki o uchi yasui desu

仇を討ちやすかったです

かたきをうちやすかったです

kataki o uchi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

仇を討ったことがある

かたきをうったことがある

kataki o utta koto ga aru

仇を討ったことがあるか

かたきをうったことがあるか

kataki o utta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

仇を討つといいですね

かたきをうつといいですね

kataki o utsu to ii desu ne

仇を討たないといいですね

かたきをうたないといいですね

kataki o utanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

仇を討つといいんですが

かたきをうつといいんですが

kataki o utsu to ii n desu ga

仇を討つといいんですけど

かたきをうつといいんですけど

kataki o utsu to ii n desu kedo

仇を討たないといいんですが

かたきをうたないといいんですが

kataki o utanai to ii n desu ga

仇を討たないといいんですけど

かたきをうたないといいんですけど

kataki o utanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

仇を討つのに, ...

かたきをうつのに, ...

kataki o utsu noni, ...

仇を討ったのに, ...

かたきをうったのに, ...

kataki o utta noni, ...


Musieć 1

仇を討たなくちゃいけません

かたきをうたなくちゃいけません

kataki o utanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

仇を討たなければならない

かたきをうたなければならない

kataki o utanakereba naranai

仇を討たなければなりません

sければなりません

kataki o utanakereba narimasen

仇を討たなくてはならない

かたきをうたなくてはならない

kataki o utanakute wa naranai

仇を討たなくてはなりません

かたきをうたなくてはなりません

kataki o utanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

仇を討っても

かたきをうっても

kataki o utte mo


Nawet, jeśli nie

仇を討たなくても

かたきをうたなくても

kataki o utanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

仇を討たなくてもかまわない

かたきをうたなくてもかまわない

kataki o utanakute mo kamawanai

仇を討たなくてもかまいません

かたきをうたなくてもかまいません

kataki o utanakute mo kamaimasen


Nie lubić

仇を討つのがきらい

かたきをうつのがきらい

kataki o utsu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

仇を討たないで、...

かたきをうたないで、...

kataki o utanaide, ...


Nie trzeba tego robić

仇を討たなくてもいいです

かたきをうたなくてもいいです

kataki o utanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 仇を討って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かたきをうってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kataki o utte morau


Po czynności, robię ...

仇を討ってから, ...

かたきをうってから, ...

kataki o utte kara, ...


Podczas

仇を討っている間に, ...

かたきをうっているあいだに, ...

kataki o utte iru aida ni, ...

仇を討っている間, ...

かたきをうっているあいだ, ...

kataki o utte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

仇を討つはずです

かたきをうつはずです

kataki o utsu hazu desu

仇を討つはずでした

かたきをうつはずでした

kataki o utsu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 仇を討たせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かたきをうたせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kataki o utasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 仇を討たせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... かたきをうたせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kataki o utasete kureru

Do mnie

私に ... 仇を討たせてください

私に ... かたきをうたせてください

watashi ni ... kataki o utasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

仇を討ってもいいです

かたきをうってもいいです

kataki o utte mo ii desu

仇を討ってもいいですか

かたきをうってもいいですか

kataki o utte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

仇を討ってもかまわない

かたきをうってもかまわない

kataki o utte mo kamawanai

仇を討ってもかまいません

かたきをうってもかまいません

kataki o utte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

仇を討つかもしれません

かたきをうつかもしれません

kataki o utsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

仇を討つでしょう

かたきをうつでしょう

kataki o utsu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

仇を討ってごらんなさい

かたきをうってごらんなさい

kataki o utte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

仇を討ってください

かたきをうってください

kataki o utte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

仇を討ってくれ

かたきをうってくれ

kataki o utte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

仇を討ってちょうだい

かたきをうってちょうだい

kataki o utte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

仇を討っていただけませんか

かたきをうっていただけませんか

kataki o utte itadakemasen ka

仇を討ってくれませんか

かたきをうってくれませんか

kataki o utte kuremasen ka

仇を討ってくれない

かたきをうってくれない

kataki o utte kurenai


Próbować 1

仇を討ってみる

かたきをうってみる

kataki o utte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

仇を討とうとする

かたきをうとうとする

kataki o utou to suru


Przed czynnością, robię ...

仇を討つ前に, ...

かたきをうつまえに, ...

kataki o utsu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

仇を討たなくて、すみませんでした

かたきをうたなくて、すみませんでした

kataki o utanakute, sumimasen deshita

仇を討たなくて、すみません

かたきをうたなくて、すみません

kataki o utanakute, sumimasen

仇を討たなくて、ごめん

かたきをうたなくて、ごめん

kataki o utanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

仇を討って、すみませんでした

かたきをうって、すみませんでした

kataki o utte, sumimasen deshita

仇を討って、すみません

かたきをうって、すみません

kataki o utte, sumimasen

仇を討って、ごめん

かたきをうって、ごめん

kataki o utte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

仇を討っておく

かたきをうっておく

kataki o utte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 仇を討つ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... かたきをうつ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kataki o utsu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

仇を討つ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かたきをうつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kataki o utsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

仇を討ったほうがいいです

かたきをうったほうがいいです

kataki o utta hou ga ii desu

仇を討たないほうがいいです

かたきをうたないほうがいいです

kataki o utanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

仇を討ったらどうですか

かたきをうったらどうですか

kataki o uttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

仇を討ってくださる

かたきをうってくださる

kataki o utte kudasaru


Rozkaz 1

仇を討て

かたきをうて

kataki o ute


Rozkaz 2

Forma przestarzała

仇を討ちなさい

かたきをうちなさい

kataki o uchinasai


Słyszałem, że ...

仇を討つそうです

かたきをうつそうです

kataki o utsu sou desu

仇を討ったそうです

かたきをうったそうです

kataki o utta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

仇の討ち方

かたきのうちかた

kataki no uchikata


Starać się regularnie wykonywać

仇を討つことにしている

かたきをうつことにしている

kataki o utsu koto ni shite iru

仇を討たないことにしている

かたきをうたないことにしている

kataki o utanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

仇を討ちにくいです

かたきをうちにくいです

kataki o uchi nikui desu

仇を討ちにくかったです

かたきをうちにくかったです

kataki o uchi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

仇を討っている

かたきをうっている

kataki o utte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

仇を討とうと思っている

かたきをうとうとおもっている

kataki o utou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

仇を討とうと思う

かたきをうとうとおもう

kataki o utou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

仇を討ちながら, ...

かたきをうちながら, ...

kataki o uchinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

仇を討つみたいです

かたきをうつみたいです

kataki o utsu mitai desu

仇を討つみたいな

かたきをうつみたいな

kataki o utsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに仇を討つ

... みたいにかたきをうつ

... mitai ni kataki o utsu

仇を討ったみたいです

かたきをうったみたいです

kataki o utta mitai desu

仇を討ったみたいな

かたきをうったみたいな

kataki o utta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに仇を討った

... みたいにかたきをうった

... mitai ni kataki o utta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

仇を討ちそうです

かたきをうちそうです

kataki o uchisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

仇を討たなさそうです

かたきをうたなさそうです

kataki o utanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

仇を討ってはいけません

かたきをうってはいけません

kataki o utte wa ikemasen


Zakaz 2

仇を討たないでください

かたきをうたないでください

kataki o utanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

仇を討つな

かたきをうつな

kataki o utsuna


Zamiar

仇を討つつもりです

かたきをうつつもりです

kataki o utsu tsumori desu

仇を討たないつもりです

かたきをうたないつもりです

kataki o utanai tsumori desu


Zbyt wiele

仇を討ちすぎる

かたきをうちすぎる

kataki o uchi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 仇を討たせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かたきをうたせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kataki o utaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 仇を討たせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かたきをうたせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kataki o utasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

仇を討ってしまう

かたきをうってしまう

kataki o utte shimau

仇を討っちゃう

かたきをうっちゃう

kataki o ucchau

仇を討ってしまいました

かたきをうってしまいました

kataki o utte shimaimashita

仇を討っちゃいました

かたきをうっちゃいました

kataki o ucchaimashita