小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 応接室 | おうせつしつ

Informacje podstawowe

Kanji

おう せつ しつ

Znaczenie znaków kanji

odpowiadać

Pokaż szczegóły znaku

dotykać, kontaktować się, zbliżać się, spotykać się, łączyć, sklejać, cementować

Pokaż szczegóły znaku

pokój, izba, mieszkanie, pomieszczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おうせつしつ

ousetsushitsu


Znaczenie

pokój gościnny


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

応接室です

おうせつしつです

ousetsushitsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

応接室でわありません

おうせつしつでわありません

ousetsushitsu dewa arimasen

応接室じゃありません

おうせつしつじゃありません

ousetsushitsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

応接室でした

おうせつしつでした

ousetsushitsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

応接室でわありませんでした

おうせつしつでわありませんでした

ousetsushitsu dewa arimasen deshita

応接室じゃありませんでした

おうせつしつじゃありませんでした

ousetsushitsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

応接室だ

おうせつしつだ

ousetsushitsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

応接室じゃない

おうせつしつじゃない

ousetsushitsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

応接室だった

おうせつしつだった

ousetsushitsu datta

Przeczenie, czas przeszły

応接室じゃなかった

おうせつしつじゃなかった

ousetsushitsu ja nakatta


Forma te

応接室で

おうせつしつで

ousetsushitsu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

応接室でございます

おうせつしつでございます

ousetsushitsu de gozaimasu

応接室でござる

おうせつしつでござる

ousetsushitsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

応接室がほしい

おうせつしつがほしい

ousetsushitsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

応接室をほしがっている

おうせつしつをほしがっている

ousetsushitsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 応接室をくれる

[dający] [は/が] おうせつしつをくれる

[dający] [wa/ga] ousetsushitsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に応接室をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におうせつしつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ousetsushitsu o ageru


Decydować się na

応接室にする

おうせつしつにする

ousetsushitsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

応接室だって

おうせつしつだって

ousetsushitsu datte

応接室だったって

おうせつしつだったって

ousetsushitsu dattatte


Forma wyjaśniająca

応接室なんです

おうせつしつなんです

ousetsushitsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

応接室だったら、...

おうせつしつだったら、...

ousetsushitsu dattara, ...

応接室じゃなかったら、...

おうせつしつじゃなかったら、...

ousetsushitsu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

応接室の時、...

おうせつしつのとき、...

ousetsushitsu no toki, ...

応接室だった時、...

おうせつしつだったとき、...

ousetsushitsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

応接室になると, ...

おうせつしつになると, ...

ousetsushitsu ni naru to, ...


Lubić

応接室が好き

おうせつしつがすき

ousetsushitsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

応接室だといいですね

おうせつしつだといいですね

ousetsushitsu da to ii desu ne

応接室じゃないといいですね

おうせつしつじゃないといいですね

ousetsushitsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

応接室だといいんですが

おうせつしつだといいんですが

ousetsushitsu da to ii n desu ga

応接室だといいんですけど

おうせつしつだといいんですけど

ousetsushitsu da to ii n desu kedo

応接室じゃないといいんですが

おうせつしつじゃないといいんですが

ousetsushitsu ja nai to ii n desu ga

応接室じゃないといいんですけど

おうせつしつじゃないといいんですけど

ousetsushitsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

応接室なのに, ...

おうせつしつなのに, ...

ousetsushitsu na noni, ...

応接室だったのに, ...

おうせつしつだったのに, ...

ousetsushitsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

応接室でも

おうせつしつでも

ousetsushitsu de mo

応接室じゃなくても

おうせつしつじゃなくても

ousetsushitsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という応接室

[nazwa] というおうせつしつ

[nazwa] to iu ousetsushitsu


Nie lubić

応接室がきらい

おうせつしつがきらい

ousetsushitsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 応接室を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おうせつしつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ousetsushitsu o morau


Podobny do ..., jak ...

応接室のような [inny rzeczownik]

おうせつしつのような [inny rzeczownik]

ousetsushitsu no you na [inny rzeczownik]

応接室のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おうせつしつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ousetsushitsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

応接室のはずです

おうせつしつなのはずです

ousetsushitsu no hazu desu

応接室のはずでした

おうせつしつのはずでした

ousetsushitsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

応接室かもしれません

おうせつしつかもしれません

ousetsushitsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

応接室でしょう

おうせつしつでしょう

ousetsushitsu deshou


Pytania w zdaniach

応接室 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おうせつしつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ousetsushitsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

応接室だそうです

おうせつしつだそうです

ousetsushitsu da sou desu

応接室だったそうです

おうせつしつだったそうです

ousetsushitsu datta sou desu


Stawać się

応接室になる

おうせつしつになる

ousetsushitsu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

応接室みたいです

おうせつしつみたいです

ousetsushitsu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

応接室みたいな

おうせつしつみたいな

ousetsushitsu mitai na

応接室みたいに [przymiotnik, czasownik]

おうせつしつみたいに [przymiotnik, czasownik]

ousetsushitsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]