小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 契る | ちぎる

Informacje podstawowe

Kanji

ちぎ

Znaczenie znaków kanji

przysięgać, ślubować, obiecywać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちぎる

chigiru


Znaczenie

przysięgać

przyrzekać

ślubować

obiecywać

obiecać


Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

契ります

ちぎります

chigirimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

契りません

ちぎりません

chigirimasen

Twierdzenie, czas przeszły

契りました

ちぎりました

chigirimashita

Przeczenie, czas przeszły

契りませんでした

ちぎりませんでした

chigirimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

契る

ちぎる

chigiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

契らない

ちぎらない

chigiranai

Twierdzenie, czas przeszły

契った

ちぎった

chigitta

Przeczenie, czas przeszły

契らなかった

ちぎらなかった

chigiranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

契り

ちぎり

chigiri


Forma mashou

契りましょう

ちぎりましょう

chigirimashou


Forma te

契って

ちぎって

chigitte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

契れる

ちぎれる

chigireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

契れない

ちぎれない

chigirenai

Twierdzenie, czas przeszły

契れた

ちぎれた

chigireta

Przeczenie, czas przeszły

契れなかった

ちぎれなかった

chigirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

契れます

ちぎれます

chigiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

契れません

ちぎれません

chigiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

契れました

ちぎれました

chigiremashita

Przeczenie, czas przeszły

契れませんでした

ちぎれませんでした

chigiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

契れて

ちぎれて

chigirete


Forma wolicjonalna

契ろう

ちぎろう

chigirou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

契られる

ちぎられる

chigirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

契られない

ちぎられない

chigirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

契られた

ちぎられた

chigirareta

Przeczenie, czas przeszły

契られなかった

ちぎられなかった

chigirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

契られます

ちぎられます

chigiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

契られません

ちぎられません

chigiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

契られました

ちぎられました

chigiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

契られませんでした

ちぎられませんでした

chigiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

契られて

ちぎられて

chigirarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

契らせる

ちぎらせる

chigiraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

契らせない

ちぎらせない

chigirasenai

Twierdzenie, czas przeszły

契らせた

ちぎらせた

chigiraseta

Przeczenie, czas przeszły

契らせなかった

ちぎらせなかった

chigirasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

契らせます

ちぎらせます

chigirasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

契らせません

ちぎらせません

chigirasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

契らせました

ちぎらせました

chigirasemashita

Przeczenie, czas przeszły

契らせませんでした

ちぎらせませんでした

chigirasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

契らせて

ちぎらせて

chigirasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

契らされる

ちぎらされる

chigirasareru

契らせられる

ちぎらせられる

chigiraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

契らされない

ちぎらされない

chigirasarenai

契らせられない

ちぎらせられない

chigiraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

契らされた

ちぎらされた

chigirasareta

契らせられた

ちぎらせられた

chigiraserareta

Przeczenie, czas przeszły

契らされなかった

ちぎらされなかった

chigirasarenakatta

契らせられなかった

ちぎらせられなかった

chigiraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

契らされます

ちぎらされます

chigirasaremasu

契らせられます

ちぎらせられます

chigiraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

契らされません

ちぎらされません

chigirasaremasen

契らせられません

ちぎらせられません

chigiraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

契らされました

ちぎらされました

chigirasaremashita

契らせられました

ちぎらせられました

chigiraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

契らされませんでした

ちぎらされませんでした

chigirasaremasen deshita

契らせられませんでした

ちぎらせられませんでした

chigiraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

契らされて

ちぎらされて

chigirasarete

契らせられて

ちぎらせられて

chigiraserarete


Forma ba

Twierdzenie

契れば

ちぎれば

chigireba

Przeczenie

契らなければ

ちぎらなければ

chigiranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お契りになる

おちぎりになる

ochigiri ni naru

Forma modestywna (skromna)

お契りします

おちぎりします

ochigiri shimasu

お契りする

おちぎりする

ochigiri suru

Przykłady gramatyczne

Być może

契るかもしれない

ちぎるかもしれない

chigiru ka mo shirenai

契るかもしれません

ちぎるかもしれません

chigiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 契ってほしくないです

[osoba に] ... ちぎってほしくないです

[osoba ni] ... chigitte hoshikunai desu

[osoba に] ... 契らないでほしいです

[osoba に] ... ちぎらないでほしいです

[osoba ni] ... chigiranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

契りたいです

ちぎりたいです

chigiritai desu


Chcieć (III osoba)

契りたがっている

ちぎりたがっている

chigiritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 契ってほしいです

[osoba に] ... ちぎってほしいです

[osoba ni] ... chigitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 契ってくれる

[dający] [は/が] ちぎってくれる

[dający] [wa/ga] chigitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に契ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちぎってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chigitte ageru


Decydować się na

契ることにする

ちぎることにする

chigiru koto ni suru

契らないことにする

ちぎらないことにする

chigiranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

契らなくてよかった

ちぎらなくてよかった

chigiranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

契ってよかった

ちぎってよかった

chigitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

契らなければよかった

ちぎらなければよかった

chigiranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

契ればよかった

ちぎればよかった

chigireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

契るまで, ...

ちぎるまで, ...

chigiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

契らなくださって、ありがとうございました

ちぎらなくださって、ありがとうございました

chigirana kudasatte, arigatou gozaimashita

契らなくてくれて、ありがとう

ちぎらなくてくれて、ありがとう

chigiranakute kurete, arigatou

契らなくて、ありがとう

ちぎらなくて、ありがとう

chigiranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

契ってくださって、ありがとうございました

ちぎってくださって、ありがとうございました

chigitte kudasatte, arigatou gozaimashita

契ってくれて、ありがとう

ちぎってくれて、ありがとう

chigitte kurete, arigatou

契って、ありがとう

ちぎって、ありがとう

chigitte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

契るって

ちぎるって

chigirutte

契ったって

ちぎったって

chigittatte


Forma wyjaśniająca

契るんです

ちぎるんです

chigirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お契りください

おちぎりください

ochigiri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 契りに行く

[miejsce] [に/へ] ちぎりにいく

[miejsce] [に/へ] chigiri ni iku

[miejsce] [に/へ] 契りに来る

[miejsce] [に/へ] ちぎりにくる

[miejsce] [に/へ] chigiri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 契りに帰る

[miejsce] [に/へ] ちぎりにかえる

[miejsce] [に/へ] chigiri ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

契れば, ...

ちぎれば, ...

chigireba, ...

契らなければ, ...

ちぎらなければ, ...

chigiranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

契ったら、...

ちぎったら、...

chigittara, ...

契らなかったら、...

ちぎらなかったら、...

chigiranakattara, ...


Jeszcze nie

まだ契っていません

まだちぎっていません

mada chigitte imasen


Kiedy ..., to ...

契る時、...

ちぎるとき、...

chigiru toki, ...

契った時、...

ちぎったとき、...

chigitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

契ると, ...

ちぎると, ...

chigiru to, ...


Lubić

契るのが好き

ちぎるのがすき

chigiru no ga suki


Mieć doświadczenie

契ったことがある

ちぎったことがある

chigitta koto ga aru

契ったことがあるか

ちぎったことがあるか

chigitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

契るといいですね

ちぎるといいですね

chigiru to ii desu ne

契らないといいですね

ちぎらないといいですね

chigiranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

契るといいんですが

ちぎるといいんですが

chigiru to ii n desu ga

契るといいんですけど

ちぎるといいんですけど

chigiru to ii n desu kedo

契らないといいんですが

ちぎらないといいんですが

chigiranai to ii n desu ga

契らないといいんですけど

ちぎらないといいんですけど

chigiranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

契るのに, ...

ちぎるのに, ...

chigiru noni, ...

契ったのに, ...

ちぎったのに, ...

chigitta noni, ...


Musieć 1

契らなくちゃいけません

ちぎらなくちゃいけません

chigiranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

契らなければならない

ちぎらなければならない

chigiranakereba naranai

契らなければなりません

sければなりません

chigiranakereba narimasen

契らなくてはならない

ちぎらなくてはならない

chigiranakute wa naranai

契らなくてはなりません

ちぎらなくてはなりません

chigiranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

契っても

ちぎっても

chigitte mo

契らなくても

ちぎらなくても

chigiranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

契らなくてもかまわない

ちぎらなくてもかまわない

chigiranakute mo kamawanai

契らなくてもかまいません

ちぎらなくてもかまいません

chigiranakute mo kamaimasen


Nie lubić

契るのがきらい

ちぎるのがきらい

chigiru no ga kirai


Nie robiąc, ...

契らないで、...

ちぎらないで、...

chigiranai de, ...


Nie trzeba tego robić

契らなくてもいいです

ちぎらなくてもいいです

chigiranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 契って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちぎってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chigitte morau


Po czynności, robię ...

契ってから, ...

ちぎってから, ...

chigitte kara, ...


Podczas

契っている間に, ...

ちぎっているあいだに, ...

chigitte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

契っている間, ...

ちぎっているあいだ, ...

chigitte iru aida, ...


Powinnien / Miał

契るはずです

ちぎるはずです

chigiru hazu desu

契るはずでした

ちぎるはずでした

chigiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 契らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ちぎらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... chigirasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 契らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ちぎらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... chigirasete kureru

Pozwól mi

私に ... 契らせてください

私に ... ちぎらせてください

watashi ni ... chigirasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

契ってもいいです

ちぎってもいいです

chigitte mo ii desu

契ってもいいですか

ちぎってもいいですか

chigitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

契ってもかまわない

ちぎってもかまわない

chigitte mo kamawanai

契ってもかまいません

ちぎってもかまいません

chigitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

契るかもしれません

ちぎるかもしれません

chigiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

契るでしょう

ちぎるでしょう

chigiru deshou


Próbować

契ってみる

ちぎってみる

chigitte miru


Prośba

契ってください

ちぎってください

chigitte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

契っていただけませんか

ちぎっていただけませんか

chigitte itadakemasen ka

契ってくれませんか

ちぎってくれませんか

chigitte kuremasen ka

契ってくれない

ちぎってくれない

chigitte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

契ってごらんなさい

ちぎってごらんなさい

chigitte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

契る前に, ...

ちぎるまえに, ...

chigiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

契らなくて、すみませんでした

ちぎらなくて、すみませんでした

chigiranakute, sumimasen deshita

契らなくて、すみません

ちぎらなくて、すみません

chigiranakute, sumimasen

契らなくて、ごめん

ちぎらなくて、ごめん

chigiranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

契って、すみませんでした

ちぎって、すみませんでした

chigitte, sumimasen deshita

契って、すみません

ちぎって、すみません

chigitte, sumimasen

契って、ごめん

ちぎって、ごめん

chigitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

契っておく

ちぎっておく

chigitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 契る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ちぎる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... chigiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

契る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちぎる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chigiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

契ったほうがいいです

ちぎったほうがいいです

chigitta hou ga ii desu

契らないほうがいいです

ちぎらないほうがいいです

chigiranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

契ったらどうですか

ちぎったらどうですか

chigittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

契ってくださる

ちぎってくださる

chigitte kudasaru


Rozkaz

契りなさい

ちぎりなさい

chigirinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

契り方

ちぎりかた

chigirikata


Starać się regularnie wykonywać

契ることにしている

ちぎることにしている

chigiru koto ni shite iru

契らないことにしている

ちぎらないことにしている

chigiranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

契るそうです

ちぎるそうです

chigiru sou desu

契ったそうです

ちぎったそうです

chigitta sou desu


Trudno coś zrobić

契りにくいです

ちぎりにくいです

chigiri nikui desu

契りにくかったです

ちぎりにくかったです

chigiri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

契っている

ちぎっている

chigitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

契ろうと思っている

ちぎろうとおもっている

chigirou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

契ろうと思う

ちぎろうとおもう

chigirou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

契りながら, ...

ちぎりながら, ...

chigiri nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

契るみたいです

ちぎるみたいです

chigiru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

契るみたいな

ちぎるみたいな

chigiru mitai na

... みたいに契る

... みたいにちぎる

... mitai ni chigiru

契ったみたいです

ちぎったみたいです

chigitta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

契ったみたいな

ちぎったみたいな

chigitta mitai na

... みたいに契った

... みたいにちぎった

... mitai ni chigitta


Zakaz 1

契ってはいけません

ちぎってはいけません

chigitte wa ikemasen


Zakaz 2

契らないでください

ちぎらないでください

chigiranai de kudasai


Zamiar

契るつもりです

ちぎるつもりです

chigiru tsumori desu

契らないつもりです

ちぎらないつもりです

chigiranai tsumori desu


Zbyt wiele

契りすぎる

ちぎりすぎる

chigiri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 契らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちぎらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chigiraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 契らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちぎらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chigirasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

契ってしまう

ちぎってしまう

chigitte shimau

契っちゃう

ちぎっちゃう

chigicchau

契ってしまいました

ちぎってしまいました

chigitte shimaimashita

契っちゃいました

ちぎっちゃいました

chigicchaimashita


Łatwo coś zrobić

契りやすいです

ちぎりやすいです

chigiri yasui desu

契りやすかったです

ちぎりやすかったです

chigiri yasukatta desu