小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 弟さん | おとうとさん

Informacje podstawowe

Kanji

おとうと

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

おとうとさん

otoutosan


Znaczenie

brat


Informacje dodatkowe

spoza swojej rodziny


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

弟さんです

おとうとさんです

otoutosan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

弟さんでわありません

おとうとさんでわありません

otoutosan dewa arimasen

弟さんじゃありません

おとうとさんじゃありません

otoutosan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

弟さんでした

おとうとさんでした

otoutosan deshita

Przeczenie, czas przeszły

弟さんでわありませんでした

おとうとさんでわありませんでした

otoutosan dewa arimasen deshita

弟さんじゃありませんでした

おとうとさんじゃありませんでした

otoutosan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

弟さんだ

おとうとさんだ

otoutosan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

弟さんじゃない

おとうとさんじゃない

otoutosan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

弟さんだった

おとうとさんだった

otoutosan datta

Przeczenie, czas przeszły

弟さんじゃなかった

おとうとさんじゃなかった

otoutosan ja nakatta


Forma te

弟さんで

おとうとさんで

otoutosan de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

弟さんでございます

おとうとさんでございます

otoutosan de gozaimasu

弟さんでござる

おとうとさんでござる

otoutosan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

弟さんがほしい

おとうとさんがほしい

otoutosan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

弟さんをほしがっている

おとうとさんをほしがっている

otoutosan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 弟さんをくれる

[dający] [は/が] おとうとさんをくれる

[dający] [wa/ga] otoutosan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に弟さんをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におとうとさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otoutosan o ageru


Decydować się na

弟さんにする

おとうとさんにする

otoutosan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

弟さんだって

おとうとさんだって

otoutosan datte

弟さんだったって

おとうとさんだったって

otoutosan dattatte


Forma wyjaśniająca

弟さんなんです

おとうとさんなんです

otoutosan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

弟さんだったら、...

おとうとさんだったら、...

otoutosan dattara, ...

弟さんじゃなかったら、...

おとうとさんじゃなかったら、...

otoutosan ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

弟さんの時、...

おとうとさんのとき、...

otoutosan no toki, ...

弟さんだった時、...

おとうとさんだったとき、...

otoutosan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

弟さんになると, ...

おとうとさんになると, ...

otoutosan ni naru to, ...


Lubić

弟さんが好き

おとうとさんがすき

otoutosan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

弟さんだといいですね

おとうとさんだといいですね

otoutosan da to ii desu ne

弟さんじゃないといいですね

おとうとさんじゃないといいですね

otoutosan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

弟さんだといいんですが

おとうとさんだといいんですが

otoutosan da to ii n desu ga

弟さんだといいんですけど

おとうとさんだといいんですけど

otoutosan da to ii n desu kedo

弟さんじゃないといいんですが

おとうとさんじゃないといいんですが

otoutosan ja nai to ii n desu ga

弟さんじゃないといいんですけど

おとうとさんじゃないといいんですけど

otoutosan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

弟さんなのに, ...

おとうとさんなのに, ...

otoutosan na noni, ...

弟さんだったのに, ...

おとうとさんだったのに, ...

otoutosan datta noni, ...


Nawet, jeśli

弟さんでも

おとうとさんでも

otoutosan de mo

弟さんじゃなくても

おとうとさんじゃなくても

otoutosan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という弟さん

[nazwa] というおとうとさん

[nazwa] to iu otoutosan


Nie lubić

弟さんがきらい

おとうとさんがきらい

otoutosan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 弟さんを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとうとさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otoutosan o morau


Podobny do ..., jak ...

弟さんのような [inny rzeczownik]

おとうとさんのような [inny rzeczownik]

otoutosan no you na [inny rzeczownik]

弟さんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おとうとさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

otoutosan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

弟さんのはずです

おとうとさんなのはずです

otoutosan no hazu desu

弟さんのはずでした

おとうとさんのはずでした

otoutosan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

弟さんかもしれません

おとうとさんかもしれません

otoutosan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

弟さんでしょう

おとうとさんでしょう

otoutosan deshou


Pytania w zdaniach

弟さん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おとうとさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otoutosan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

弟さんだそうです

おとうとさんだそうです

otoutosan da sou desu

弟さんだったそうです

おとうとさんだったそうです

otoutosan datta sou desu


Stawać się

弟さんになる

おとうとさんになる

otoutosan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

弟さんみたいです

おとうとさんみたいです

otoutosan mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

弟さんみたいな

おとうとさんみたいな

otoutosan mitai na

弟さんみたいに [przymiotnik, czasownik]

おとうとさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

otoutosan mitai ni [przymiotnik, czasownik]