Szczegóły słowa 見極める | みきわめる
Informacje podstawowe
Kanji
み | きわ | め | る | ||
見 | 極 | め | る |
|
Znaczenie znaków kanji
見 |
widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny |
Pokaż szczegóły znaku |
極 |
słup, porozumienie, ugoda, konkluzja, zakończenie, koniec, najwyższej rangą, elektryczny słup, bardzo, nadzwyczaj, wyjątkowo, wysoko, 10**48 |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
みきわめる |
miki wameru |
Znaczenie
1
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni |
upewnić się |
ustalić |
sondować |
dotrzeć do sedna (czegoś) |
|
Części mowy
ru-czasownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
czasownik przechodni |
||
alternatywa |
見きわめる, みきわめる, miki wameru |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見極めます |
みきわめます |
miki wamemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見極めません |
みきわめません |
miki wamemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見極めました |
みきわめました |
miki wamemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見極めませんでした |
みきわめませんでした |
miki wamemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見極める |
みきわめる |
miki wameru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見極めない |
みきわめない |
miki wamenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見極めた |
みきわめた |
miki wameta |
|
Przeczenie, czas przeszły
見極めなかった |
みきわめなかった |
miki wamenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
見極め |
みきわめ |
miki wame |
Forma mashou
見極めましょう |
みきわめましょう |
miki wamemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
見極めて |
みきわめて |
miki wamete |
|
Przeczenie
見極めなくて |
みきわめなくて |
miki wamenakute |
Forma te od masu
見極めまして |
みきわめまして |
miki wamemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見極められる |
みきわめられる |
miki wamerareru |
|
見極めれる |
みきわめれる |
miki wamereru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見極められない |
みきわめられない |
miki wamerarenai |
|
見極めれない |
みきわめれない |
miki wamerenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見極められた |
みきわめられた |
miki wamerareta |
|
見極めれた |
みきわめれた |
miki wamereta |
|
Przeczenie, czas przeszły
見極められなかった |
みきわめられなかった |
miki wamerarenakatta |
|
見極めれなかった |
みきわめれなかった |
miki wamerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見極められます |
みきわめられます |
miki wameraremasu |
|
見極めれます |
みきわめれます |
miki wameremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見極められません |
みきわめられません |
miki wameraremasen |
|
見極めれません |
みきわめれません |
miki wameremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見極められました |
みきわめられました |
miki wameraremashita |
|
見極めれました |
みきわめれました |
miki wameremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見極められませんでした |
みきわめられませんでした |
miki wameraremasen deshita |
|
見極めれませんでした |
みきわめれませんでした |
miki wameremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
見極められて |
みきわめられて |
miki wamerarete |
|
見極めれて |
みきわめれて |
miki wamerete |
|
Przeczenie
見極められなくて |
みきわめられなくて |
miki wamerarenakute |
|
見極めれなくて |
みきわめれなくて |
miki wamerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
見極めよう |
みきわめよう |
miki wameyou |
Forma przypuszczająca
見極めよう |
みきわめよう |
miki wameyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
見極めるだろう |
みきわめるだろう |
miki wameru darou |
postać mówiona 1 |
|
見極めるでしょう |
みきわめるでしょう |
miki wameru deshou |
postać mówiona 2 |
|
見極めるであろう |
みきわめるであろう |
miki wameru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見極められる |
みきわめられる |
miki wamerareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見極められない |
みきわめられない |
miki wamerarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見極められた |
みきわめられた |
miki wamerareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
見極められなかった |
みきわめられなかった |
miki wamerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見極められます |
みきわめられます |
miki wameraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見極められません |
みきわめられません |
miki wameraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見極められました |
みきわめられました |
miki wameraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見極められませんでした |
みきわめられませんでした |
miki wameraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
見極められて |
みきわめられて |
miki wamerarete |
|
Przeczenie
見極められなくて |
みきわめられなくて |
miki wamerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見極めさせる |
みきわめさせる |
miki wamesaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見極めさせない |
みきわめさせない |
miki wamesasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見極めさせた |
みきわめさせた |
miki wamesaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
見極めさせなかった |
みきわめさせなかった |
miki wamesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見極めさす |
みきわめさす |
miki wamesasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見極めささない |
みきわめささない |
miki wamesasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見極めさした |
みきわめさした |
miki wamesashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見極めささなかった |
みきわめささなかった |
miki wamesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見極めさせます |
みきわめさせます |
miki wamesasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見極めさせません |
みきわめさせません |
miki wamesasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見極めさせました |
みきわめさせました |
miki wamesasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見極めさせませんでした |
みきわめさせませんでした |
miki wamesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見極めさします |
みきわめさします |
miki wamesashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見極めさしません |
みきわめさしません |
miki wamesashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見極めさしました |
みきわめさしました |
miki wamesashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見極めさしませんでした |
みきわめさしませんでした |
miki wamesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
見極めさせて |
みきわめさせて |
miki wamesasete |
|
Przeczenie
見極めさせなくて |
みきわめさせなくて |
miki wamesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
見極めさして |
みきわめさして |
miki wamesashite |
|
Przeczenie
見極めささなくて |
みきわめささなくて |
miki wamesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見極めさせられる |
みきわめさせられる |
miki wamesaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見極めさせられない |
みきわめさせられない |
miki wamesaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見極めさせられた |
みきわめさせられた |
miki wamesaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
見極めさせられなかった |
みきわめさせられなかった |
miki wamesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見極めさせられます |
みきわめさせられます |
miki wamesaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見極めさせられません |
みきわめさせられません |
miki wamesaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
見極めさせられました |
みきわめさせられました |
miki wamesaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
見極めさせられませんでした |
みきわめさせられませんでした |
miki wamesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
見極めさせられて |
みきわめさせられて |
miki wamesaserarete |
|
Przeczenie
見極めさせられなくて |
みきわめさせられなくて |
miki wamesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
見極めれば |
みきわめれば |
miki wamereba |
|
Przeczenie
見極めなければ |
みきわめなければ |
miki wamenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お見極めになる |
おみきわめになる |
omiki wame ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
見極められる |
みきわめられる |
miki wamerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
見極められない |
みきわめられない |
miki wamerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お見極めします |
おみきわめします |
omiki wame shimasu |
|
お見極めする |
おみきわめする |
omiki wame suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
見極めるかもしれない |
みきわめるかもしれない |
miki wameru ka mo shirenai |
|
見極めるかもしれません |
みきわめるかもしれません |
miki wameru ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
見極めてある |
みきわめてある |
miki wamete aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 見極めてほしくないです |
[osoba に] ... みきわめてほしくないです |
[osoba ni] ... miki wamete hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 見極めないでほしいです |
[osoba に] ... みきわめないでほしいです |
[osoba ni] ... miki wamenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
見極めたい |
みきわめたい |
miki wametai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
見極めたいです |
みきわめたいです |
miki wametai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
見極めたがる |
みきわめたがる |
miki wametagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
見極めたがっている |
みきわめたがっている |
miki wametagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 見極めてほしいです |
[osoba に] ... みきわめてほしいです |
[osoba ni] ... miki wamete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 見極めてくれる |
[dający] [は/が] みきわめてくれる |
[dający] [wa/ga] miki wamete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に見極めてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみきわめてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni miki wamete ageru |
Decydować się na
見極めることにする |
みきわめることにする |
miki wameru koto ni suru |
|
見極めないことにする |
みきわめないことにする |
miki wamenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
見極めなくてよかった |
みきわめなくてよかった |
miki wamenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
見極めてよかった |
みきわめてよかった |
miki wamete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
見極めなければよかった |
みきわめなければよかった |
miki wamenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
見極めればよかった |
みきわめればよかった |
miki wamereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
見極めるまで, ... |
みきわめるまで, ... |
miki wameru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
見極めなくださって、ありがとうございました |
みきわめなくださって、ありがとうございました |
miki wamena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
見極めなくてくれて、ありがとう |
みきわめなくてくれて、ありがとう |
miki wamenakute kurete, arigatou |
|
見極めなくて、ありがとう |
みきわめなくて、ありがとう |
miki wamenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
見極めてくださって、ありがとうございました |
みきわめてくださって、ありがとうございました |
miki wamete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
見極めてくれて、ありがとう |
みきわめてくれて、ありがとう |
miki wamete kurete, arigatou |
|
見極めて、ありがとう |
みきわめて、ありがとう |
miki wamete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
見極めたり、... |
みきわめたり、... |
miki wametari, ... |
twierdzenie |
|
見極めなかったり、... |
みきわめなかったり、... |
miki wamenakattari, ... |
przeczenie |
|
見極めたかったり、... |
みきわめたかったり、... |
miki wametakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
見極めるまい |
みきわめるまい |
miki wamerumai |
|
見極めまい |
みきわめまい |
miki wamemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
見極めたろう、... |
みきわめたろう、... |
miki wametarou, ... |
twierdzenie |
|
見極めなかったろう、... |
みきわめなかったろう、... |
miki wamenakattarou, ... |
przeczenie |
|
見極めたかったろう、... |
みきわめたかったろう、... |
miki wametakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
見極めるって |
みきわめるって |
miki wamerutte |
|
見極めたって |
みきわめたって |
miki wametatte |
Forma wyjaśniająca
見極めるんです |
みきわめるんです |
miki wamerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お見極めください |
おみきわめください |
omiki wame kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 見極めに行く |
[miejsce] [に/へ] みきわめにいく |
[miejsce] [に/へ] miki wame ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 見極めに来る |
[miejsce] [に/へ] みきわめにくる |
[miejsce] [に/へ] miki wame ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 見極めに帰る |
[miejsce] [に/へ] みきわめにかえる |
[miejsce] [に/へ] miki wame ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ見極めていません |
まだみきわめていません |
mada miki wamete imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
見極めれば, ... |
みきわめれば, ... |
miki wamereba, ... |
|
見極めなければ, ... |
みきわめなければ, ... |
miki wamenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
見極めたら、... |
みきわめたら、... |
miki wametara, ... |
twierdzenie |
|
見極めなかったら、... |
みきわめなかったら、... |
miki wamenakattara, ... |
przeczenie |
|
見極めたかったら、... |
みきわめたかったら、... |
miki wametakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
見極める時、... |
みきわめるとき、... |
miki wameru toki, ... |
|
見極めた時、... |
みきわめたとき、... |
miki wameta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
見極めると, ... |
みきわめると, ... |
miki wameru to, ... |
Lubić
見極めるのが好き |
みきわめるのがすき |
miki wameru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
見極めやすいです |
みきわめやすいです |
miki wame yasui desu |
|
見極めやすかったです |
みきわめやすかったです |
miki wame yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
見極めたことがある |
みきわめたことがある |
miki wameta koto ga aru |
|
見極めたことがあるか |
みきわめたことがあるか |
miki wameta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
見極めるといいですね |
みきわめるといいですね |
miki wameru to ii desu ne |
|
見極めないといいですね |
みきわめないといいですね |
miki wamenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
見極めるといいんですが |
みきわめるといいんですが |
miki wameru to ii n desu ga |
|
見極めるといいんですけど |
みきわめるといいんですけど |
miki wameru to ii n desu kedo |
|
見極めないといいんですが |
みきわめないといいんですが |
miki wamenai to ii n desu ga |
|
見極めないといいんですけど |
みきわめないといいんですけど |
miki wamenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
見極めるのに, ... |
みきわめるのに, ... |
miki wameru noni, ... |
|
見極めたのに, ... |
みきわめたのに, ... |
miki wameta noni, ... |
Musieć 1
見極めなくちゃいけません |
みきわめなくちゃいけません |
miki wamenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
見極めなければならない |
みきわめなければならない |
miki wamenakereba naranai |
|
見極めなければなりません |
sければなりません |
miki wamenakereba narimasen |
|
見極めなくてはならない |
みきわめなくてはならない |
miki wamenakute wa naranai |
|
見極めなくてはなりません |
みきわめなくてはなりません |
miki wamenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
見極めても |
みきわめても |
miki wamete mo |
Nawet, jeśli nie
見極めなくても |
みきわめなくても |
miki wamenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
見極めなくてもかまわない |
みきわめなくてもかまわない |
miki wamenakute mo kamawanai |
|
見極めなくてもかまいません |
みきわめなくてもかまいません |
miki wamenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
見極めるのがきらい |
みきわめるのがきらい |
miki wameru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
見極めないで、... |
みきわめないで、... |
miki wamenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
見極めなくてもいいです |
みきわめなくてもいいです |
miki wamenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 見極めて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みきわめてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] miki wamete morau |
Po czynności, robię ...
見極めてから, ... |
みきわめてから, ... |
miki wamete kara, ... |
Podczas
見極めている間に, ... |
みきわめているあいだに, ... |
miki wamete iru aida ni, ... |
|
見極めている間, ... |
みきわめているあいだ, ... |
miki wamete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
見極めるはずです |
みきわめるはずです |
miki wameru hazu desu |
|
見極めるはずでした |
みきわめるはずでした |
miki wameru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 見極めさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... みきわめさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... miki wamesasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 見極めさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... みきわめさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... miki wamesasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 見極めさせてください |
私に ... みきわめさせてください |
watashi ni ... miki wamesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
見極めてもいいです |
みきわめてもいいです |
miki wamete mo ii desu |
|
見極めてもいいですか |
みきわめてもいいですか |
miki wamete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
見極めてもかまわない |
みきわめてもかまわない |
miki wamete mo kamawanai |
|
見極めてもかまいません |
みきわめてもかまいません |
miki wamete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
見極めるかもしれません |
みきわめるかもしれません |
miki wameru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
見極めるでしょう |
みきわめるでしょう |
miki wameru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
見極めてごらんなさい |
みきわめてごらんなさい |
miki wamete goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
見極めてください |
みきわめてください |
miki wamete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
見極めてくれ |
みきわめてくれ |
miki wamete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
見極めてちょうだい |
みきわめてちょうだい |
miki wamete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
見極めていただけませんか |
みきわめていただけませんか |
miki wamete itadakemasen ka |
|
見極めてくれませんか |
みきわめてくれませんか |
miki wamete kuremasen ka |
|
見極めてくれない |
みきわめてくれない |
miki wamete kurenai |
Próbować 1
見極めてみる |
みきわめてみる |
miki wamete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
見極めようとする |
みきわめようとする |
miki wameyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
見極める前に, ... |
みきわめるまえに, ... |
miki wameru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
見極めなくて、すみませんでした |
みきわめなくて、すみませんでした |
miki wamenakute, sumimasen deshita |
|
見極めなくて、すみません |
みきわめなくて、すみません |
miki wamenakute, sumimasen |
|
見極めなくて、ごめん |
みきわめなくて、ごめん |
miki wamenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
見極めて、すみませんでした |
みきわめて、すみませんでした |
miki wamete, sumimasen deshita |
|
見極めて、すみません |
みきわめて、すみません |
miki wamete, sumimasen |
|
見極めて、ごめん |
みきわめて、ごめん |
miki wamete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
見極めておく |
みきわめておく |
miki wamete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 見極める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... みきわめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... miki wameru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
見極める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みきわめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
miki wameru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
見極めたほうがいいです |
みきわめたほうがいいです |
miki wameta hou ga ii desu |
|
見極めないほうがいいです |
みきわめないほうがいいです |
miki wamenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
見極めたらどうですか |
みきわめたらどうですか |
miki wametara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
見極めてくださる |
みきわめてくださる |
miki wamete kudasaru |
Rozkaz 1
見極めろ |
みきわめろ |
miki wamero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
見極めなさい |
みきわめなさい |
miki wamenasai |
Słyszałem, że ...
見極めるそうです |
みきわめるそうです |
miki wameru sou desu |
|
見極めたそうです |
みきわめたそうです |
miki wameta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
見極め方 |
みきわめかた |
miki wamekata |
Starać się regularnie wykonywać
見極めることにしている |
みきわめることにしている |
miki wameru koto ni shite iru |
|
見極めないことにしている |
みきわめないことにしている |
miki wamenai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
見極めにくいです |
みきわめにくいです |
miki wame nikui desu |
|
見極めにくかったです |
みきわめにくかったです |
miki wame nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
見極めている |
みきわめている |
miki wamete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
見極めようと思っている |
みきわめようとおもっている |
miki wameyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
見極めようと思う |
みきわめようとおもう |
miki wameyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
見極めながら, ... |
みきわめながら, ... |
miki wamenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
見極めるみたいです |
みきわめるみたいです |
miki wameru mitai desu |
|
見極めるみたいな |
みきわめるみたいな |
miki wameru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに見極める |
... みたいにみきわめる |
... mitai ni miki wameru |
|
見極めたみたいです |
みきわめたみたいです |
miki wameta mitai desu |
|
見極めたみたいな |
みきわめたみたいな |
miki wameta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに見極めた |
... みたいにみきわめた |
... mitai ni miki wameta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
見極めそうです |
みきわめそうです |
miki wamesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
見極めなさそうです |
みきわめなさそうです |
miki wamenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
見極めてはいけません |
みきわめてはいけません |
miki wamete wa ikemasen |
Zakaz 2
見極めないでください |
みきわめないでください |
miki wamenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
見極めるな |
みきわめるな |
miki wameruna |
Zamiar
見極めるつもりです |
みきわめるつもりです |
miki wameru tsumori desu |
|
見極めないつもりです |
みきわめないつもりです |
miki wamenai tsumori desu |
Zbyt wiele
見極めすぎる |
みきわめすぎる |
miki wame sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見極めさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みきわめさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... miki wamesaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見極めさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みきわめさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... miki wamesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
見極めてしまう |
みきわめてしまう |
miki wamete shimau |
|
見極めちゃう |
みきわめちゃう |
miki wamechau |
|
見極めてしまいました |
みきわめてしまいました |
miki wamete shimaimashita |
|
見極めちゃいました |
みきわめちゃいました |
miki wamechaimashita |