小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 仏文 | ふつぶん

Informacje podstawowe

Kanji

ふつ ぶん

Znaczenie znaków kanji

Budda, Francja, zmarły

Pokaż szczegóły znaku

zdanie, tekst literacki, wypracowanie, styl, wzór, plan, metafora, lista, notatka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふつぶん

futsubun


Znaczenie

literatura francuska


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仏文です

ふつぶんです

futsubun desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仏文でわありません

ふつぶんでわありません

futsubun dewa arimasen

仏文じゃありません

ふつぶんじゃありません

futsubun ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仏文でした

ふつぶんでした

futsubun deshita

Przeczenie, czas przeszły

仏文でわありませんでした

ふつぶんでわありませんでした

futsubun dewa arimasen deshita

仏文じゃありませんでした

ふつぶんじゃありませんでした

futsubun ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仏文だ

ふつぶんだ

futsubun da

Przeczenie, czas teraźniejszy

仏文じゃない

ふつぶんじゃない

futsubun ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

仏文だった

ふつぶんだった

futsubun datta

Przeczenie, czas przeszły

仏文じゃなかった

ふつぶんじゃなかった

futsubun ja nakatta


Forma te

仏文で

ふつぶんで

futsubun de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

仏文でございます

ふつぶんでございます

futsubun de gozaimasu

仏文でござる

ふつぶんでござる

futsubun de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

仏文がほしい

ふつぶんがほしい

futsubun ga hoshii


Chcieć (III osoba)

仏文をほしがっている

ふつぶんをほしがっている

futsubun o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 仏文をくれる

[dający] [は/が] ふつぶんをくれる

[dający] [wa/ga] futsubun o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に仏文をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふつぶんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni futsubun o ageru


Decydować się na

仏文にする

ふつぶんにする

futsubun ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

仏文だって

ふつぶんだって

futsubun datte

仏文だったって

ふつぶんだったって

futsubun dattatte


Forma wyjaśniająca

仏文なんです

ふつぶんなんです

futsubun nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

仏文だったら、...

ふつぶんだったら、...

futsubun dattara, ...

仏文じゃなかったら、...

ふつぶんじゃなかったら、...

futsubun ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

仏文の時、...

ふつぶんのとき、...

futsubun no toki, ...

仏文だった時、...

ふつぶんだったとき、...

futsubun datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

仏文になると, ...

ふつぶんになると, ...

futsubun ni naru to, ...


Lubić

仏文が好き

ふつぶんがすき

futsubun ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

仏文だといいですね

ふつぶんだといいですね

futsubun da to ii desu ne

仏文じゃないといいですね

ふつぶんじゃないといいですね

futsubun ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

仏文だといいんですが

ふつぶんだといいんですが

futsubun da to ii n desu ga

仏文だといいんですけど

ふつぶんだといいんですけど

futsubun da to ii n desu kedo

仏文じゃないといいんですが

ふつぶんじゃないといいんですが

futsubun ja nai to ii n desu ga

仏文じゃないといいんですけど

ふつぶんじゃないといいんですけど

futsubun ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

仏文なのに, ...

ふつぶんなのに, ...

futsubun na noni, ...

仏文だったのに, ...

ふつぶんだったのに, ...

futsubun datta noni, ...


Nawet, jeśli

仏文でも

ふつぶんでも

futsubun de mo

仏文じゃなくても

ふつぶんじゃなくても

futsubun ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という仏文

[nazwa] というふつぶん

[nazwa] to iu futsubun


Nie lubić

仏文がきらい

ふつぶんがきらい

futsubun ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 仏文を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふつぶんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] futsubun o morau


Podobny do ..., jak ...

仏文のような [inny rzeczownik]

ふつぶんのような [inny rzeczownik]

futsubun no you na [inny rzeczownik]

仏文のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふつぶんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

futsubun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

仏文のはずです

ふつぶんなのはずです

futsubun no hazu desu

仏文のはずでした

ふつぶんのはずでした

futsubun no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

仏文かもしれません

ふつぶんかもしれません

futsubun kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

仏文でしょう

ふつぶんでしょう

futsubun deshou


Pytania w zdaniach

仏文 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふつぶん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

futsubun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

仏文だそうです

ふつぶんだそうです

futsubun da sou desu

仏文だったそうです

ふつぶんだったそうです

futsubun datta sou desu


Stawać się

仏文になる

ふつぶんになる

futsubun ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

仏文みたいです

ふつぶんみたいです

futsubun mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

仏文みたいな

ふつぶんみたいな

futsubun mitai na

仏文みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふつぶんみたいに [przymiotnik, czasownik]

futsubun mitai ni [przymiotnik, czasownik]