小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 奥さん | おくさん

Informacje podstawowe

Kanji

おく

Znaczenie znaków kanji

serce, wnętrze

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おくさん

okusan


Znaczenie

żona


Informacje dodatkowe

spoza swojej rodziny


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Ted kocha swoją żonę Elizabeth.

テッドは奥さんのエリザベスを愛している。


Zawsze mówi same złe rzeczy o swojej żonie.

彼はいつも奥さんの悪口を言っている。


Jego interes zbankrutował i na domiar złego jego żona zachorowała.

彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。


Jego żona jest Francuską.

彼の奥さんはフランス人です。


Bał się żony.

彼は奥さんが怖かった。


Spotyka się z jedną ze swych sekretarek za plecami żony.

彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。


Czemu nie przyprowadziłeś żony na imprezę?

なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。


Pan Jones próbuje zupę, którą ugotowała jego żona.

ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奥さんです

おくさんです

okusan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

奥さんでわありません

おくさんでわありません

okusan dewa arimasen

奥さんじゃありません

おくさんじゃありません

okusan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

奥さんでした

おくさんでした

okusan deshita

Przeczenie, czas przeszły

奥さんでわありませんでした

おくさんでわありませんでした

okusan dewa arimasen deshita

奥さんじゃありませんでした

おくさんじゃありませんでした

okusan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奥さんだ

おくさんだ

okusan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

奥さんじゃない

おくさんじゃない

okusan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

奥さんだった

おくさんだった

okusan datta

Przeczenie, czas przeszły

奥さんじゃなかった

おくさんじゃなかった

okusan ja nakatta


Forma te

奥さんで

おくさんで

okusan de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

奥さんでございます

おくさんでございます

okusan de gozaimasu

奥さんでござる

おくさんでござる

okusan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

奥さんがほしい

おくさんがほしい

okusan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

奥さんをほしがっている

おくさんをほしがっている

okusan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 奥さんをくれる

[dający] [は/が] おくさんをくれる

[dający] [wa/ga] okusan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に奥さんをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におくさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okusan o ageru


Decydować się na

奥さんにする

おくさんにする

okusan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

奥さんだって

おくさんだって

okusan datte

奥さんだったって

おくさんだったって

okusan dattatte


Forma wyjaśniająca

奥さんなんです

おくさんなんです

okusan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

奥さんだったら、...

おくさんだったら、...

okusan dattara, ...

奥さんじゃなかったら、...

おくさんじゃなかったら、...

okusan ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

奥さんの時、...

おくさんのとき、...

okusan no toki, ...

奥さんだった時、...

おくさんだったとき、...

okusan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

奥さんになると, ...

おくさんになると, ...

okusan ni naru to, ...


Lubić

奥さんが好き

おくさんがすき

okusan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

奥さんだといいですね

おくさんだといいですね

okusan da to ii desu ne

奥さんじゃないといいですね

おくさんじゃないといいですね

okusan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

奥さんだといいんですが

おくさんだといいんですが

okusan da to ii n desu ga

奥さんだといいんですけど

おくさんだといいんですけど

okusan da to ii n desu kedo

奥さんじゃないといいんですが

おくさんじゃないといいんですが

okusan ja nai to ii n desu ga

奥さんじゃないといいんですけど

おくさんじゃないといいんですけど

okusan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

奥さんなのに, ...

おくさんなのに, ...

okusan na noni, ...

奥さんだったのに, ...

おくさんだったのに, ...

okusan datta noni, ...


Nawet, jeśli

奥さんでも

おくさんでも

okusan de mo

奥さんじゃなくても

おくさんじゃなくても

okusan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という奥さん

[nazwa] というおくさん

[nazwa] to iu okusan


Nie lubić

奥さんがきらい

おくさんがきらい

okusan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 奥さんを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おくさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okusan o morau


Podobny do ..., jak ...

奥さんのような [inny rzeczownik]

おくさんのような [inny rzeczownik]

okusan no you na [inny rzeczownik]

奥さんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おくさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okusan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

奥さんのはずです

おくさんなのはずです

okusan no hazu desu

奥さんのはずでした

おくさんのはずでした

okusan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

奥さんかもしれません

おくさんかもしれません

okusan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

奥さんでしょう

おくさんでしょう

okusan deshou


Pytania w zdaniach

奥さん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おくさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okusan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

奥さんだそうです

おくさんだそうです

okusan da sou desu

奥さんだったそうです

おくさんだったそうです

okusan datta sou desu


Stawać się

奥さんになる

おくさんになる

okusan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

奥さんみたいです

おくさんみたいです

okusan mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

奥さんみたいな

おくさんみたいな

okusan mitai na

奥さんみたいに [przymiotnik, czasownik]

おくさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

okusan mitai ni [przymiotnik, czasownik]