小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 聴く | きく

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

słuchać, słyszeć

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

(を) きく

(o) kiku


Znaczenie

słuchać

słyszeć

nasłuchiwać

pytać

zapytać

usłyszeć o

być posłusznym

stosować się do

zastosować się

wąchać (szczególnie kadzidło)

próbować zapach


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

聞く, きく, kiku

Przykładowe zdania

Moje hobby to słuchanie muzyki.

私の趣味は音楽を聞くことです。

私の趣味は音楽を聴くことだ。

趣味は音楽鑑賞です。


Lubię słuchać muzyki, w szczególności jazzu.

私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。


Ta piosenka przypomina mi dzieciństwo.

その歌を聴くと子供の頃を思い出す。


Pamiętasz pierwszy raz, kiedy usłyszałeś Bitlesów?

初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか?

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聴きます

(を) ききます

(o) kikimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聴きません

(を) ききません

(o) kikimasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聴きました

(を) ききました

(o) kikimashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聴きませんでした

(を) ききませんでした

(o) kikimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聴く

(を) きく

(o) kiku

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聴かない

(を) きかない

(o) kikanai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聴いた

(を) きいた

(o) kiita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聴かなかった

(を) きかなかった

(o) kikanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

(を) 聴き

(を) きき

(o) kiki


Forma mashou

(を) 聴きましょう

(を) ききましょう

(o) kikimashou


Forma te

(を) 聴いて

(を) きいて

(o) kiite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 聴ける

(が) きける

(ga) kikeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 聴けない

(が) きけない

(ga) kikenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 聴けた

(が) きけた

(ga) kiketa

Przeczenie, czas przeszły

(が) 聴けなかった

(が) きけなかった

(ga) kikenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 聴けます

(が) きけます

(ga) kikemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 聴けません

(が) きけません

(ga) kikemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 聴けました

(が) きけました

(ga) kikemashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 聴けませんでした

(が) きけませんでした

(ga) kikemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

(が) 聴けて

(が) きけて

(ga) kikete


Forma wolicjonalna

(を) 聴こう

(を) きこう

(o) kikou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聴かれる

(を) きかれる

(o) kikareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聴かれない

(を) きかれない

(o) kikarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聴かれた

(を) きかれた

(o) kikareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聴かれなかった

(を) きかれなかった

(o) kikarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聴かれます

(を) きかれます

(o) kikaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聴かれません

(を) きかれません

(o) kikaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聴かれました

(を) きかれました

(o) kikaremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聴かれませんでした

(を) きかれませんでした

(o) kikaremasen deshita


Forma bierna, forma te

(を) 聴かれて

(を) きかれて

(o) kikarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聴かせる

(を) きかせる

(o) kikaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聴かせない

(を) きかせない

(o) kikasenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聴かせた

(を) きかせた

(o) kikaseta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聴かせなかった

(を) きかせなかった

(o) kikasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聴かせます

(を) きかせます

(o) kikasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聴かせません

(を) きかせません

(o) kikasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聴かせました

(を) きかせました

(o) kikasemashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聴かせませんでした

(を) きかせませんでした

(o) kikasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

(を) 聴かせて

(を) きかせて

(o) kikasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聴かされる

(を) きかされる

(o) kikasareru

(を) 聴かせられる

(を) きかせられる

(o) kikaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聴かされない

(を) きかされない

(o) kikasarenai

(を) 聴かせられない

(を) きかせられない

(o) kikaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聴かされた

(を) きかされた

(o) kikasareta

(を) 聴かせられた

(を) きかせられた

(o) kikaserareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聴かされなかった

(を) きかされなかった

(o) kikasarenakatta

(を) 聴かせられなかった

(を) きかせられなかった

(o) kikaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 聴かされます

(を) きかされます

(o) kikasaremasu

(を) 聴かせられます

(を) きかせられます

(o) kikaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 聴かされません

(を) きかされません

(o) kikasaremasen

(を) 聴かせられません

(を) きかせられません

(o) kikaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 聴かされました

(を) きかされました

(o) kikasaremashita

(を) 聴かせられました

(を) きかせられました

(o) kikaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 聴かされませんでした

(を) きかされませんでした

(o) kikasaremasen deshita

(を) 聴かせられませんでした

(を) きかせられませんでした

(o) kikaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

(を) 聴かされて

(を) きかされて

(o) kikasarete

(を) 聴かせられて

(を) きかせられて

(o) kikaserarete


Forma ba

Twierdzenie

(を) 聴けば

(を) きけば

(o) kikeba

Przeczenie

(を) 聴かなければ

(を) きかなければ

(o) kikanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

(を) お聴きになる

(を) おききになる

(o) okiki ni naru

Forma modestywna (skromna)

(を) お聴きします

(を) おききします

(o) okiki shimasu

(を) お聴きする

(を) おききする

(o) okiki suru

Przykłady gramatyczne

Być może

(を) 聴くかもしれない

(を) きくかもしれない

(o) kiku ka mo shirenai

(を) 聴くかもしれません

(を) きくかもしれません

(o) kiku ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

(が) 聴いてある

(が) きいてある

(ga) kiite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 聴いてほしくないです

[osoba に] ... きいてほしくないです

[osoba ni] ... kiite hoshikunai desu

[osoba に] ... 聴かないでほしいです

[osoba に] ... きかないでほしいです

[osoba ni] ... kikanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

(が) 聴きたいです

(が) ききたいです

(ga) kikitai desu


Chcieć (III osoba)

(を) 聴きたがっている

(を) ききたがっている

(o) kikitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 聴いてほしいです

[osoba に] ... きいてほしいです

[osoba ni] ... kiite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 聴いてくれる

[dający] [は/が] きいてくれる

[dający] [wa/ga] kiite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に聴いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiite ageru


Decydować się na

(を) 聴くことにする

(を) きくことにする

(o) kiku koto ni suru

(を) 聴かないことにする

(を) きかないことにする

(o) kikanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

(を) 聴かなくてよかった

(を) きかなくてよかった

(o) kikanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

(を) 聴いてよかった

(を) きいてよかった

(o) kiite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

(を) 聴かなければよかった

(を) きかなければよかった

(o) kikanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

(を) 聴けばよかった

(を) きけばよかった

(o) kikeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

(を) 聴くまで, ...

(を) きくまで, ...

(o) kiku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

(を) 聴かなくださって、ありがとうございました

(を) きかなくださって、ありがとうございました

(o) kikana kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 聴かなくてくれて、ありがとう

(を) きかなくてくれて、ありがとう

(o) kikanakute kurete, arigatou

(を) 聴かなくて、ありがとう

(を) きかなくて、ありがとう

(o) kikanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

(を) 聴いてくださって、ありがとうございました

(を) きいてくださって、ありがとうございました

(o) kiite kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 聴いてくれて、ありがとう

(を) きいてくれて、ありがとう

(o) kiite kurete, arigatou

(を) 聴いて、ありがとう

(を) きいて、ありがとう

(o) kiite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

(を) 聴くって

(を) きくって

(o) kikutte

(を) 聴いたって

(を) きいたって

(o) kiitatte


Forma wyjaśniająca

(を) 聴くんです

(を) きくんです

(o) kikun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お聴きください

おききください

okiki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 聴きに行く

[miejsce] [に/へ] ききにいく

[miejsce] [に/へ] kiki ni iku

[miejsce] [に/へ] 聴きに来る

[miejsce] [に/へ] ききにくる

[miejsce] [に/へ] kiki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 聴きに帰る

[miejsce] [に/へ] ききにかえる

[miejsce] [に/へ] kiki ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

(を) 聴けば, ...

(を) きけば, ...

(o) kikeba, ...

(を) 聴かなければ, ...

(を) きかなければ, ...

(o) kikanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

(を) 聴いたら、...

(を) きいたら、...

(o) kiitara, ...

(を) 聴かなかったら、...

(を) きかなかったら、...

(o) kikanakattara, ...


Jeszcze nie

まだ聴いていません

まだきいていません

mada kiite imasen


Kiedy ..., to ...

(を) 聴く時、...

(を) きくとき、...

(o) kiku toki, ...

(を) 聴いた時、...

(を) きいたとき、...

(o) kiita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

(を) 聴くと, ...

(を) きくと, ...

(o) kiku to, ...


Lubić

(を) 聴くのが好き

(を) きくのがすき

(o) kiku no ga suki


Mieć doświadczenie

(を) 聴いたことがある

(を) きいたことがある

(o) kiita koto ga aru

(を) 聴いたことがあるか

(を) きいたことがあるか

(o) kiita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

(を) 聴くといいですね

(を) きくといいですね

(o) kiku to ii desu ne

(を) 聴かないといいですね

(を) きかないといいですね

(o) kikanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

(を) 聴くといいんですが

(を) きくといいんですが

(o) kiku to ii n desu ga

(を) 聴くといいんですけど

(を) きくといいんですけど

(o) kiku to ii n desu kedo

(を) 聴かないといいんですが

(を) きかないといいんですが

(o) kikanai to ii n desu ga

(を) 聴かないといいんですけど

(を) きかないといいんですけど

(o) kikanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

(を) 聴くのに, ...

(を) きくのに, ...

(o) kiku noni, ...

(を) 聴いたのに, ...

(を) きいたのに, ...

(o) kiita noni, ...


Musieć 1

(を) 聴かなくちゃいけません

(を) きかなくちゃいけません

(o) kikanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

(を) 聴かなければならない

(を) きかなければならない

(o) kikanakereba naranai

(を) 聴かなければなりません

(を) sければなりません

(o) kikanakereba narimasen

(を) 聴かなくてはならない

(を) きかなくてはならない

(o) kikanakute wa naranai

(を) 聴かなくてはなりません

(を) きかなくてはなりません

(o) kikanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

(を) 聴いても

(を) きいても

(o) kiite mo

(を) 聴かなくても

(を) きかなくても

(o) kikanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

(を) 聴かなくてもかまわない

(を) きかなくてもかまわない

(o) kikanakute mo kamawanai

(を) 聴かなくてもかまいません

(を) きかなくてもかまいません

(o) kikanakute mo kamaimasen


Nie lubić

(を) 聴くのがきらい

(を) きくのがきらい

(o) kiku no ga kirai


Nie robiąc, ...

(を) 聴かないで、...

(を) きかないで、...

(o) kikanai de, ...


Nie trzeba tego robić

(を) 聴かなくてもいいです

(を) きかなくてもいいです

(o) kikanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 聴いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiite morau


Po czynności, robię ...

(を) 聴いてから, ...

(を) きいてから, ...

(o) kiite kara, ...


Podczas

(を) 聴いている間に, ...

(を) きいているあいだに, ...

(o) kiite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

(を) 聴いている間, ...

(を) きいているあいだ, ...

(o) kiite iru aida, ...


Powinnien / Miał

(を) 聴くはずです

(を) きくはずです

(o) kiku hazu desu

(を) 聴くはずでした

(を) きくはずでした

(o) kiku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 聴かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kikasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 聴かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kikasete kureru

Pozwól mi

私に ... 聴かせてください

私に ... きかせてください

watashi ni ... kikasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

(を) 聴いてもいいです

(を) きいてもいいです

(o) kiite mo ii desu

(を) 聴いてもいいですか

(を) きいてもいいですか

(o) kiite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

聴いてもかまわない

きいてもかまわない

kiite mo kamawanai

聴いてもかまいません

きいてもかまいません

kiite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

(を) 聴くかもしれません

(を) きくかもしれません

(o) kiku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

(を) 聴くでしょう

(を) きくでしょう

(o) kiku deshou


Próbować

(を) 聴いてみる

(を) きいてみる

(o) kiite miru


Prośba

(を) 聴いてください

(を) きいてください

(o) kiite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

(を) 聴いていただけませんか

(を) きいていただけませんか

(o) kiite itadakemasen ka

(を) 聴いてくれませんか

(を) きいてくれませんか

(o) kiite kuremasen ka

(を) 聴いてくれない

(を) きいてくれない

(o) kiite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

聴いてごらんなさい

きいてごらんなさい

kiite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

(を) 聴く前に, ...

(を) きくまえに, ...

(o) kiku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

(を) 聴かなくて、すみませんでした

(を) きかなくて、すみませんでした

(o) kikanakute, sumimasen deshita

(を) 聴かなくて、すみません

(を) きかなくて、すみません

(o) kikanakute, sumimasen

(を) 聴かなくて、ごめん

(を) きかなくて、ごめん

(o) kikanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

(を) 聴いて、すみませんでした

(を) きいて、すみませんでした

(o) kiite, sumimasen deshita

(を) 聴いて、すみません

(を) きいて、すみません

(o) kiite, sumimasen

(を) 聴いて、ごめん

(を) きいて、ごめん

(o) kiite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

(を) 聴いておく

(を) きいておく

(o) kiite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 聴く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kiku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

聴く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

(を) 聴いたほうがいいです

(を) きいたほうがいいです

(o) kiita hou ga ii desu

(を) 聴かないほうがいいです

(を) きかないほうがいいです

(o) kikanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

(を) 聴いたらどうですか

(を) きいたらどうですか

(o) kiitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

聴いてくださる

きいてくださる

kiite kudasaru


Rozkaz

(を) 聴きなさい

(を) ききなさい

(o) kikinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

(の) 聴き方

(の) ききかた

(no) kikikata


Starać się regularnie wykonywać

(を) 聴くことにしている

(を) きくことにしている

(o) kiku koto ni shite iru

(を) 聴かないことにしている

(を) きかないことにしている

(o) kikanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

(を) 聴くそうです

(を) きくそうです

(o) kiku sou desu

(を) 聴いたそうです

(を) きいたそうです

(o) kiita sou desu


Trudno coś zrobić

聴きにくいです

ききにくいです

kiki nikui desu

聴きにくかったです

ききにくかったです

kiki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

(を) 聴いている

(を) きいている

(o) kiite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

(を) 聴こうと思っている

(を) きこうとおもっている

(o) kikou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

(を) 聴こうと思う

(を) きこうとおもう

(o) kikou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

(を) 聴きながら, ...

(を) ききながら, ...

(o) kiki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

(を) 聴くみたいです

(を) きくみたいです

(o) kiku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 聴くみたいな

(を) きくみたいな

(o) kiku mitai na

... みたいに聴く

... みたいにきく

... mitai ni kiku

(を) 聴いたみたいです

(を) きいたみたいです

(o) kiita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 聴いたみたいな

(を) きいたみたいな

(o) kiita mitai na

... みたいに聴いた

... みたいにきいた

... mitai ni kiita


Zakaz 1

(を) 聴いてはいけません

(を) きいてはいけません

(o) kiite wa ikemasen


Zakaz 2

(を) 聴かないでください

(を) きかないでください

(o) kikanai de kudasai


Zamiar

(を) 聴くつもりです

(を) きくつもりです

(o) kiku tsumori desu

(を) 聴かないつもりです

(を) きかないつもりです

(o) kikanai tsumori desu


Zbyt wiele

(を) 聴きすぎる

(を) ききすぎる

(o) kiki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 聴かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kikaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 聴かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kikasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

(を) 聴いてしまう

(を) きいてしまう

(o) kiite shimau

(を) 聴いちゃう

(を) きいちゃう

(o) kiichau

(を) 聴いてしまいました

(を) きいてしまいました

(o) kiite shimaimashita

(を) 聴いちゃいました

(を) きいちゃいました

(o) kiichaimashita


Łatwo coś zrobić

聴きやすいです

ききやすいです

kiki yasui desu

聴きやすかったです

ききやすかったです

kiki yasukatta desu