小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 聴く | きく

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

słuchać, słyszeć

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きく

kiku


Znaczenie

słuchać

słyszeć

nasłuchiwać

pytać

zapytać

dowiadywać się

usłyszeć o

być posłusznym

stosować się do

zastosować się

wąchać (szczególnie kadzidło)

próbować zapach


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

聞く, きく, kiku

Przykładowe zdania

Moje hobby to słuchanie muzyki.

私の趣味は音楽を聞くことです。

私の趣味は音楽を聴くことだ。

趣味は音楽鑑賞です。


Lubię słuchać muzyki, w szczególności jazzu.

私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。


Ta piosenka przypomina mi dzieciństwo.

その歌を聴くと子供の頃を思い出す。


Pamiętasz pierwszy raz, kiedy usłyszałeś Bitlesów?

初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか?

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聴きます

ききます

kikimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

聴きません

ききません

kikimasen

Twierdzenie, czas przeszły

聴きました

ききました

kikimashita

Przeczenie, czas przeszły

聴きませんでした

ききませんでした

kikimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聴く

きく

kiku

Przeczenie, czas teraźniejszy

聴かない

きかない

kikanai

Twierdzenie, czas przeszły

聴いた

きいた

kiita

Przeczenie, czas przeszły

聴かなかった

きかなかった

kikanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

聴き

きき

kiki


Forma mashou

聴きましょう

ききましょう

kikimashou


Forma te

聴いて

きいて

kiite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聴ける

きける

kikeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

聴けない

きけない

kikenai

Twierdzenie, czas przeszły

聴けた

きけた

kiketa

Przeczenie, czas przeszły

聴けなかった

きけなかった

kikenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聴けます

きけます

kikemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

聴けません

きけません

kikemasen

Twierdzenie, czas przeszły

聴けました

きけました

kikemashita

Przeczenie, czas przeszły

聴けませんでした

きけませんでした

kikemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

聴けて

きけて

kikete


Forma wolicjonalna

聴こう

きこう

kikou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聴かれる

きかれる

kikareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

聴かれない

きかれない

kikarenai

Twierdzenie, czas przeszły

聴かれた

きかれた

kikareta

Przeczenie, czas przeszły

聴かれなかった

きかれなかった

kikarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聴かれます

きかれます

kikaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

聴かれません

きかれません

kikaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

聴かれました

きかれました

kikaremashita

Przeczenie, czas przeszły

聴かれませんでした

きかれませんでした

kikaremasen deshita


Forma bierna, forma te

聴かれて

きかれて

kikarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聴かせる

きかせる

kikaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

聴かせない

きかせない

kikasenai

Twierdzenie, czas przeszły

聴かせた

きかせた

kikaseta

Przeczenie, czas przeszły

聴かせなかった

きかせなかった

kikasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聴かせます

きかせます

kikasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

聴かせません

きかせません

kikasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

聴かせました

きかせました

kikasemashita

Przeczenie, czas przeszły

聴かせませんでした

きかせませんでした

kikasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

聴かせて

きかせて

kikasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聴かされる

きかされる

kikasareru

聴かせられる

きかせられる

kikaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

聴かされない

きかされない

kikasarenai

聴かせられない

きかせられない

kikaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

聴かされた

きかされた

kikasareta

聴かせられた

きかせられた

kikaserareta

Przeczenie, czas przeszły

聴かされなかった

きかされなかった

kikasarenakatta

聴かせられなかった

きかせられなかった

kikaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

聴かされます

きかされます

kikasaremasu

聴かせられます

きかせられます

kikaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

聴かされません

きかされません

kikasaremasen

聴かせられません

きかせられません

kikaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

聴かされました

きかされました

kikasaremashita

聴かせられました

きかせられました

kikaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

聴かされませんでした

きかされませんでした

kikasaremasen deshita

聴かせられませんでした

きかせられませんでした

kikaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

聴かされて

きかされて

kikasarete

聴かせられて

きかせられて

kikaserarete


Forma ba

Twierdzenie

聴けば

きけば

kikeba

Przeczenie

聴かなければ

きかなければ

kikanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お聴きになる

おききになる

okiki ni naru

Forma modestywna (skromna)

お聴きします

おききします

okiki shimasu

お聴きする

おききする

okiki suru

Przykłady gramatyczne

Być może

聴くかもしれない

きくかもしれない

kiku ka mo shirenai

聴くかもしれません

きくかもしれません

kiku ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

聴いてある

きいてある

kiite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 聴いてほしくないです

[osoba に] ... きいてほしくないです

[osoba ni] ... kiite hoshikunai desu

[osoba に] ... 聴かないでほしいです

[osoba に] ... きかないでほしいです

[osoba ni] ... kikanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

聴きたいです

ききたいです

kikitai desu


Chcieć (III osoba)

聴きたがっている

ききたがっている

kikitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 聴いてほしいです

[osoba に] ... きいてほしいです

[osoba ni] ... kiite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 聴いてくれる

[dający] [は/が] きいてくれる

[dający] [wa/ga] kiite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に聴いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiite ageru


Decydować się na

聴くことにする

きくことにする

kiku koto ni suru

聴かないことにする

きかないことにする

kikanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

聴かなくてよかった

きかなくてよかった

kikanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

聴いてよかった

きいてよかった

kiite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

聴かなければよかった

きかなければよかった

kikanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

聴けばよかった

きけばよかった

kikeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

聴くまで, ...

きくまで, ...

kiku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

聴かなくださって、ありがとうございました

きかなくださって、ありがとうございました

kikana kudasatte, arigatou gozaimashita

聴かなくてくれて、ありがとう

きかなくてくれて、ありがとう

kikanakute kurete, arigatou

聴かなくて、ありがとう

きかなくて、ありがとう

kikanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

聴いてくださって、ありがとうございました

きいてくださって、ありがとうございました

kiite kudasatte, arigatou gozaimashita

聴いてくれて、ありがとう

きいてくれて、ありがとう

kiite kurete, arigatou

聴いて、ありがとう

きいて、ありがとう

kiite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

聴くって

きくって

kikutte

聴いたって

きいたって

kiitatte


Forma wyjaśniająca

聴くんです

きくんです

kikun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お聴きください

おききください

okiki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 聴きに行く

[miejsce] [に/へ] ききにいく

[miejsce] [に/へ] kiki ni iku

[miejsce] [に/へ] 聴きに来る

[miejsce] [に/へ] ききにくる

[miejsce] [に/へ] kiki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 聴きに帰る

[miejsce] [に/へ] ききにかえる

[miejsce] [に/へ] kiki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ聴いていません

まだきいていません

mada kiite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

聴けば, ...

きけば, ...

kikeba, ...

聴かなければ, ...

きかなければ, ...

kikanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

聴いたら、...

きいたら、...

kiitara, ...

聴かなかったら、...

きかなかったら、...

kikanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

聴く時、...

きくとき、...

kiku toki, ...

聴いた時、...

きいたとき、...

kiita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

聴くと, ...

きくと, ...

kiku to, ...


Lubić

聴くのが好き

きくのがすき

kiku no ga suki


Łatwo coś zrobić

聴きやすいです

ききやすいです

kiki yasui desu

聴きやすかったです

ききやすかったです

kiki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

聴いたことがある

きいたことがある

kiita koto ga aru

聴いたことがあるか

きいたことがあるか

kiita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

聴くといいですね

きくといいですね

kiku to ii desu ne

聴かないといいですね

きかないといいですね

kikanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

聴くといいんですが

きくといいんですが

kiku to ii n desu ga

聴くといいんですけど

きくといいんですけど

kiku to ii n desu kedo

聴かないといいんですが

きかないといいんですが

kikanai to ii n desu ga

聴かないといいんですけど

きかないといいんですけど

kikanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

聴くのに, ...

きくのに, ...

kiku noni, ...

聴いたのに, ...

きいたのに, ...

kiita noni, ...


Musieć 1

聴かなくちゃいけません

きかなくちゃいけません

kikanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

聴かなければならない

きかなければならない

kikanakereba naranai

聴かなければなりません

sければなりません

kikanakereba narimasen

聴かなくてはならない

きかなくてはならない

kikanakute wa naranai

聴かなくてはなりません

きかなくてはなりません

kikanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

聴いても

きいても

kiite mo

聴かなくても

きかなくても

kikanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

聴かなくてもかまわない

きかなくてもかまわない

kikanakute mo kamawanai

聴かなくてもかまいません

きかなくてもかまいません

kikanakute mo kamaimasen


Nie lubić

聴くのがきらい

きくのがきらい

kiku no ga kirai


Nie robiąc, ...

聴かないで、...

きかないで、...

kikanai de, ...


Nie trzeba tego robić

聴かなくてもいいです

きかなくてもいいです

kikanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 聴いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiite morau


Po czynności, robię ...

聴いてから, ...

きいてから, ...

kiite kara, ...


Podczas

聴いている間に, ...

きいているあいだに, ...

kiite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

聴いている間, ...

きいているあいだ, ...

kiite iru aida, ...


Powinnien / Miał

聴くはずです

きくはずです

kiku hazu desu

聴くはずでした

きくはずでした

kiku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 聴かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kikasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 聴かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kikasete kureru

Pozwól mi

私に ... 聴かせてください

私に ... きかせてください

watashi ni ... kikasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

聴いてもいいです

きいてもいいです

kiite mo ii desu

聴いてもいいですか

きいてもいいですか

kiite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

聴いてもかまわない

きいてもかまわない

kiite mo kamawanai

聴いてもかまいません

きいてもかまいません

kiite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

聴くかもしれません

きくかもしれません

kiku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

聴くでしょう

きくでしょう

kiku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

聴いてごらんなさい

きいてごらんなさい

kiite goran nasai


Prośba

聴いてください

きいてください

kiite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

聴いていただけませんか

きいていただけませんか

kiite itadakemasen ka

聴いてくれませんか

きいてくれませんか

kiite kuremasen ka

聴いてくれない

きいてくれない

kiite kurenai


Próbować

聴いてみる

きいてみる

kiite miru


Przed czynnością, robię ...

聴く前に, ...

きくまえに, ...

kiku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

聴かなくて、すみませんでした

きかなくて、すみませんでした

kikanakute, sumimasen deshita

聴かなくて、すみません

きかなくて、すみません

kikanakute, sumimasen

聴かなくて、ごめん

きかなくて、ごめん

kikanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

聴いて、すみませんでした

きいて、すみませんでした

kiite, sumimasen deshita

聴いて、すみません

きいて、すみません

kiite, sumimasen

聴いて、ごめん

きいて、ごめん

kiite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

聴いておく

きいておく

kiite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 聴く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kiku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

聴く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

聴いたほうがいいです

きいたほうがいいです

kiita hou ga ii desu

聴かないほうがいいです

きかないほうがいいです

kikanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

聴いたらどうですか

きいたらどうですか

kiitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

聴いてくださる

きいてくださる

kiite kudasaru


Rozkaz

聴きなさい

ききなさい

kikinasai


Słyszałem, że ...

聴くそうです

きくそうです

kiku sou desu

聴いたそうです

きいたそうです

kiita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

聴き方

ききかた

kikikata


Starać się regularnie wykonywać

聴くことにしている

きくことにしている

kiku koto ni shite iru

聴かないことにしている

きかないことにしている

kikanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

聴きにくいです

ききにくいです

kiki nikui desu

聴きにくかったです

ききにくかったです

kiki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

聴いている

きいている

kiite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

聴こうと思っている

きこうとおもっている

kikou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

聴こうと思う

きこうとおもう

kikou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

聴きながら, ...

ききながら, ...

kiki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

聴くみたいです

きくみたいです

kiku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

聴くみたいな

きくみたいな

kiku mitai na

... みたいに聴く

... みたいにきく

... mitai ni kiku

聴いたみたいです

きいたみたいです

kiita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

聴いたみたいな

きいたみたいな

kiita mitai na

... みたいに聴いた

... みたいにきいた

... mitai ni kiita


Zakaz 1

聴いてはいけません

きいてはいけません

kiite wa ikemasen


Zakaz 2

聴かないでください

きかないでください

kikanai de kudasai


Zamiar

聴くつもりです

きくつもりです

kiku tsumori desu

聴かないつもりです

きかないつもりです

kikanai tsumori desu


Zbyt wiele

聴きすぎる

ききすぎる

kiki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 聴かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kikaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 聴かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kikasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

聴いてしまう

きいてしまう

kiite shimau

聴いちゃう

きいちゃう

kiichau

聴いてしまいました

きいてしまいました

kiite shimaimashita

聴いちゃいました

きいちゃいました

kiichaimashita