小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | しゅ

Informacje podstawowe

Kanji

しゅ

Znaczenie znaków kanji

ludność, ogrom, duża liczba

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゅ

shu


Znaczenie

ludność

ogrom

duża liczba


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik (przyrostek)


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

衆, しゅう, shuu

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

衆です

しゅです

shu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

衆でわありません

しゅでわありません

shu dewa arimasen

衆じゃありません

しゅじゃありません

shu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

衆でした

しゅでした

shu deshita

Przeczenie, czas przeszły

衆でわありませんでした

しゅでわありませんでした

shu dewa arimasen deshita

衆じゃありませんでした

しゅじゃありませんでした

shu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

衆だ

しゅだ

shu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

衆じゃない

しゅじゃない

shu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

衆だった

しゅだった

shu datta

Przeczenie, czas przeszły

衆じゃなかった

しゅじゃなかった

shu ja nakatta


Forma te

衆で

しゅで

shu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

衆でございます

しゅでございます

shu de gozaimasu

衆でござる

しゅでござる

shu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

衆がほしい

しゅがほしい

shu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

衆をほしがっている

しゅをほしがっている

shu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 衆をくれる

[dający] [は/が] しゅをくれる

[dający] [wa/ga] shu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に衆をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shu o ageru


Decydować się na

衆にする

しゅにする

shu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

衆だって

しゅだって

shu datte

衆だったって

しゅだったって

shu dattatte


Forma wyjaśniająca

衆なんです

しゅなんです

shu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

衆だったら、...

しゅだったら、...

shu dattara, ...

衆じゃなかったら、...

しゅじゃなかったら、...

shu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

衆の時、...

しゅのとき、...

shu no toki, ...

衆だった時、...

しゅだったとき、...

shu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

衆になると, ...

しゅになると, ...

shu ni naru to, ...


Lubić

衆が好き

しゅがすき

shu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

衆だといいですね

しゅだといいですね

shu da to ii desu ne

衆じゃないといいですね

しゅじゃないといいですね

shu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

衆だといいんですが

しゅだといいんですが

shu da to ii n desu ga

衆だといいんですけど

しゅだといいんですけど

shu da to ii n desu kedo

衆じゃないといいんですが

しゅじゃないといいんですが

shu ja nai to ii n desu ga

衆じゃないといいんですけど

しゅじゃないといいんですけど

shu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

衆なのに, ...

しゅなのに, ...

shu na noni, ...

衆だったのに, ...

しゅだったのに, ...

shu datta noni, ...


Nawet, jeśli

衆でも

しゅでも

shu de mo

衆じゃなくても

しゅじゃなくても

shu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という衆

[nazwa] というしゅ

[nazwa] to iu shu


Nie lubić

衆がきらい

しゅがきらい

shu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 衆を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shu o morau


Podobny do ..., jak ...

衆のような [inny rzeczownik]

しゅのような [inny rzeczownik]

shu no you na [inny rzeczownik]

衆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しゅのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

衆のはずです

しゅなのはずです

shu no hazu desu

衆のはずでした

しゅのはずでした

shu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

衆かもしれません

しゅかもしれません

shu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

衆でしょう

しゅでしょう

shu deshou


Pytania w zdaniach

衆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

衆だそうです

しゅだそうです

shu da sou desu

衆だったそうです

しゅだったそうです

shu datta sou desu


Stawać się

衆になる

しゅになる

shu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

衆みたいです

しゅみたいです

shu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

衆みたいな

しゅみたいな

shu mitai na

衆みたいに [przymiotnik, czasownik]

しゅみたいに [przymiotnik, czasownik]

shu mitai ni [przymiotnik, czasownik]