小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 気の毒 | きのどく

Informacje podstawowe

Kanji

どく

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

きのどく

ki no doku


Znaczenie

przykry

wzbudzający współczucie

godny pożałowania

smutny

nieszczęśliwy

biedny

przykro (z powodu sprawienia kłopotu)


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

気のどく, きのどく, ki no doku

Przykładowe zdania

Paul leży dziś chory w łóżku.

「ポールは今日は病気で寝ています」「それは気のどくだ」


Jaka szkoda...

かわいそうに!

何と残念なことだろう。

全く気の毒だ。

残念だ!

残念・・・。

残念!


Trudno było jej nie współczuć.

彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。


Przykro mi to słyszeć.

そのニュースを聞いて気の毒に思う。


To źle.

お気の毒に。

それはいけませんね。

それは困ったね。

それは大変だねえ・・・。

それは残念だね。

それは残念だよ。

残念ですが。

気の毒ですね。

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気の毒です

きのどくです

ki no doku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

気の毒でわありません

きのどくでわありません

ki no doku dewa arimasen

気の毒じゃありません

きのどくじゃありません

ki no doku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

気の毒でした

きのどくでした

ki no doku deshita

Przeczenie, czas przeszły

気の毒でわありませんでした

きのどくでわありませんでした

ki no doku dewa arimasen deshita

気の毒じゃありませんでした

きのどくじゃありませんでした

ki no doku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

気の毒だ

きのどくだ

ki no doku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

気の毒じゃない

きのどくじゃない

ki no doku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

気の毒だった

きのどくだった

ki no doku datta

Przeczenie, czas przeszły

気の毒じゃなかった

きのどくじゃなかった

ki no doku ja nakatta


Forma te

気の毒で

きのどくで

ki no doku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

気の毒でございます

きのどくでございます

ki no doku de gozaimasu

気の毒でござる

きのどくでござる

ki no doku de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

気の毒がほしい

きのどくがほしい

ki no doku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

気の毒をほしがっている

きのどくをほしがっている

ki no doku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 気の毒をくれる

[dający] [は/が] きのどくをくれる

[dający] [wa/ga] ki no doku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に気の毒をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきのどくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ki no doku o ageru


Decydować się na

気の毒にする

きのどくにする

ki no doku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

気の毒だって

きのどくだって

ki no doku datte

気の毒だったって

きのどくだったって

ki no doku dattatte


Forma wyjaśniająca

気の毒なんです

きのどくなんです

ki no doku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

気の毒だったら、...

きのどくだったら、...

ki no doku dattara, ...

気の毒じゃなかったら、...

きのどくじゃなかったら、...

ki no doku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

気の毒の時、...

きのどくのとき、...

ki no doku no toki, ...

気の毒だった時、...

きのどくだったとき、...

ki no doku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

気の毒になると, ...

きのどくになると, ...

ki no doku ni naru to, ...


Lubić

気の毒が好き

きのどくがすき

ki no doku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

気の毒だといいですね

きのどくだといいですね

ki no doku da to ii desu ne

気の毒じゃないといいですね

きのどくじゃないといいですね

ki no doku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

気の毒だといいんですが

きのどくだといいんですが

ki no doku da to ii n desu ga

気の毒だといいんですけど

きのどくだといいんですけど

ki no doku da to ii n desu kedo

気の毒じゃないといいんですが

きのどくじゃないといいんですが

ki no doku ja nai to ii n desu ga

気の毒じゃないといいんですけど

きのどくじゃないといいんですけど

ki no doku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

気の毒なのに, ...

きのどくなのに, ...

ki no doku na noni, ...

気の毒だったのに, ...

きのどくだったのに, ...

ki no doku datta noni, ...


Nawet, jeśli

気の毒でも

きのどくでも

ki no doku de mo

気の毒じゃなくても

きのどくじゃなくても

ki no doku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という気の毒

[nazwa] というきのどく

[nazwa] to iu ki no doku


Nie lubić

気の毒がきらい

きのどくがきらい

ki no doku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 気の毒を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きのどくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ki no doku o morau


Podobny do ..., jak ...

気の毒のような [inny rzeczownik]

きのどくのような [inny rzeczownik]

ki no doku no you na [inny rzeczownik]

気の毒のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きのどくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ki no doku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

気の毒のはずです

きのどくなのはずです

ki no doku no hazu desu

気の毒のはずでした

きのどくのはずでした

ki no doku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

気の毒かもしれません

きのどくかもしれません

ki no doku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

気の毒でしょう

きのどくでしょう

ki no doku deshou


Pytania w zdaniach

気の毒 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きのどく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ki no doku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

気の毒になる

きのどくになる

ki no doku ni naru


Słyszałem, że ...

気の毒だそうです

きのどくだそうです

ki no doku da sou desu

気の毒だったそうです

きのどくだったそうです

ki no doku datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

気の毒みたいです

きのどくみたいです

ki no doku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

気の毒みたいな

きのどくみたいな

ki no doku mitai na

気の毒みたいに [przymiotnik, czasownik]

きのどくみたいに [przymiotnik, czasownik]

ki no doku mitai ni [przymiotnik, czasownik]