小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 了わる | おわる

Informacje podstawowe

Kanji

おわる
了わる

Znaczenie znaków kanji

kończyć, rozumieć, pojmować, skończyć się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おわる

owaru


Znaczenie

kończyć się

skończyć się

być zakończonym


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

czasownik pomocniczy


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

終わる, おわる, owaru

alternatywa

終る, おわる, owaru

alternatywa

卒わる, おわる, owaru

alternatywa

畢わる, おわる, owaru

alternatywa

竟わる, おわる, owaru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了わります

おわります

owarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了わりません

おわりません

owarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

了わりました

おわりました

owarimashita

Przeczenie, czas przeszły

了わりませんでした

おわりませんでした

owarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了わる

おわる

owaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了わらない

おわらない

owaranai

Twierdzenie, czas przeszły

了わった

おわった

owatta

Przeczenie, czas przeszły

了わらなかった

おわらなかった

owaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

了わり

おわり

owari


Forma mashou

了わりましょう

おわりましょう

owarimashou


Forma te

了わって

おわって

owatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了われる

おわれる

owareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了われない

おわれない

owarenai

Twierdzenie, czas przeszły

了われた

おわれた

owareta

Przeczenie, czas przeszły

了われなかった

おわれなかった

owarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了われます

おわれます

owaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了われません

おわれません

owaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

了われました

おわれました

owaremashita

Przeczenie, czas przeszły

了われませんでした

おわれませんでした

owaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

了われて

おわれて

owarete


Forma wolicjonalna

了わろう

おわろう

owarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了わられる

おわられる

owarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了わられない

おわられない

owararenai

Twierdzenie, czas przeszły

了わられた

おわられた

owarareta

Przeczenie, czas przeszły

了わられなかった

おわられなかった

owararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了わられます

おわられます

owararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了わられません

おわられません

owararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

了わられました

おわられました

owararemashita

Przeczenie, czas przeszły

了わられませんでした

おわられませんでした

owararemasen deshita


Forma bierna, forma te

了わられて

おわられて

owararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了わらせる

おわらせる

owaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了わらせない

おわらせない

owarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

了わらせた

おわらせた

owaraseta

Przeczenie, czas przeszły

了わらせなかった

おわらせなかった

owarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了わらせます

おわらせます

owarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了わらせません

おわらせません

owarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

了わらせました

おわらせました

owarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

了わらせませんでした

おわらせませんでした

owarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

了わらせて

おわらせて

owarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了わらされる

おわらされる

owarasareru

了わらせられる

おわらせられる

owaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了わらされない

おわらされない

owarasarenai

了わらせられない

おわらせられない

owaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

了わらされた

おわらされた

owarasareta

了わらせられた

おわらせられた

owaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

了わらされなかった

おわらされなかった

owarasarenakatta

了わらせられなかった

おわらせられなかった

owaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了わらされます

おわらされます

owarasaremasu

了わらせられます

おわらせられます

owaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了わらされません

おわらされません

owarasaremasen

了わらせられません

おわらせられません

owaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

了わらされました

おわらされました

owarasaremashita

了わらせられました

おわらせられました

owaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

了わらされませんでした

おわらされませんでした

owarasaremasen deshita

了わらせられませんでした

おわらせられませんでした

owaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

了わらされて

おわらされて

owarasarete

了わらせられて

おわらせられて

owaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

了われば

おわれば

owareba

Przeczenie

了わらなければ

おわらなければ

owaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お了わりになる

おおわりになる

oowari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お了わりします

おおわりします

oowari shimasu

お了わりする

おおわりする

oowari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

了わるかもしれない

おわるかもしれない

owaru ka mo shirenai

了わるかもしれません

おわるかもしれません

owaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 了わってほしくないです

[osoba に] ... おわってほしくないです

[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 了わらないでほしいです

[osoba に] ... おわらないでほしいです

[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

了わりたいです

おわりたいです

owaritai desu


Chcieć (III osoba)

了わりたがっている

おわりたがっている

owaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 了わってほしいです

[osoba に] ... おわってほしいです

[osoba ni] ... owatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 了わってくれる

[dający] [は/が] おわってくれる

[dający] [wa/ga] owatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に了わってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru


Decydować się na

了わることにする

おわることにする

owaru koto ni suru

了わらないことにする

おわらないことにする

owaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

了わらなくてよかった

おわらなくてよかった

owaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

了わってよかった

おわってよかった

owatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

了わらなければよかった

おわらなければよかった

owaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

了わればよかった

おわればよかった

owareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

了わるまで, ...

おわるまで, ...

owaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

了わらなくださって、ありがとうございました

おわらなくださって、ありがとうございました

owarana kudasatte, arigatou gozaimashita

了わらなくてくれて、ありがとう

おわらなくてくれて、ありがとう

owaranakute kurete, arigatou

了わらなくて、ありがとう

おわらなくて、ありがとう

owaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

了わってくださって、ありがとうございました

おわってくださって、ありがとうございました

owatte kudasatte, arigatou gozaimashita

了わってくれて、ありがとう

おわってくれて、ありがとう

owatte kurete, arigatou

了わって、ありがとう

おわって、ありがとう

owatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

了わるって

おわるって

owarutte

了わったって

おわったって

owattatte


Forma wyjaśniająca

了わるんです

おわるんです

owarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お了わりください

おおわりください

oowari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 了わりに行く

[miejsce] [に/へ] おわりにいく

[miejsce] [に/へ] owari ni iku

[miejsce] [に/へ] 了わりに来る

[miejsce] [に/へ] おわりにくる

[miejsce] [に/へ] owari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 了わりに帰る

[miejsce] [に/へ] おわりにかえる

[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ了わっていません

まだおわっていません

mada owatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

了われば, ...

おわれば, ...

owareba, ...

了わらなければ, ...

おわらなければ, ...

owaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

了わったら、...

おわったら、...

owattara, ...

了わらなかったら、...

おわらなかったら、...

owaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

了わる時、...

おわるとき、...

owaru toki, ...

了わった時、...

おわったとき、...

owatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

了わると, ...

おわると, ...

owaru to, ...


Lubić

了わるのが好き

おわるのがすき

owaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

了わりやすいです

おわりやすいです

owari yasui desu

了わりやすかったです

おわりやすかったです

owari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

了わったことがある

おわったことがある

owatta koto ga aru

了わったことがあるか

おわったことがあるか

owatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

了わるといいですね

おわるといいですね

owaru to ii desu ne

了わらないといいですね

おわらないといいですね

owaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

了わるといいんですが

おわるといいんですが

owaru to ii n desu ga

了わるといいんですけど

おわるといいんですけど

owaru to ii n desu kedo

了わらないといいんですが

おわらないといいんですが

owaranai to ii n desu ga

了わらないといいんですけど

おわらないといいんですけど

owaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

了わるのに, ...

おわるのに, ...

owaru noni, ...

了わったのに, ...

おわったのに, ...

owatta noni, ...


Musieć 1

了わらなくちゃいけません

おわらなくちゃいけません

owaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

了わらなければならない

おわらなければならない

owaranakereba naranai

了わらなければなりません

sければなりません

owaranakereba narimasen

了わらなくてはならない

おわらなくてはならない

owaranakute wa naranai

了わらなくてはなりません

おわらなくてはなりません

owaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

了わっても

おわっても

owatte mo

了わらなくても

おわらなくても

owaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

了わらなくてもかまわない

おわらなくてもかまわない

owaranakute mo kamawanai

了わらなくてもかまいません

おわらなくてもかまいません

owaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

了わるのがきらい

おわるのがきらい

owaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

了わらないで、...

おわらないで、...

owaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

了わらなくてもいいです

おわらなくてもいいです

owaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 了わって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau


Po czynności, robię ...

了わってから, ...

おわってから, ...

owatte kara, ...


Podczas

了わっている間に, ...

おわっているあいだに, ...

owatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

了わっている間, ...

おわっているあいだ, ...

owatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

了わるはずです

おわるはずです

owaru hazu desu

了わるはずでした

おわるはずでした

owaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 了わらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 了わらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 了わらせてください

私に ... おわらせてください

watashi ni ... owarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

了わってもいいです

おわってもいいです

owatte mo ii desu

了わってもいいですか

おわってもいいですか

owatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

了わってもかまわない

おわってもかまわない

owatte mo kamawanai

了わってもかまいません

おわってもかまいません

owatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

了わるかもしれません

おわるかもしれません

owaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

了わるでしょう

おわるでしょう

owaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

了わってごらんなさい

おわってごらんなさい

owatte goran nasai


Prośba

了わってください

おわってください

owatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

了わっていただけませんか

おわっていただけませんか

owatte itadakemasen ka

了わってくれませんか

おわってくれませんか

owatte kuremasen ka

了わってくれない

おわってくれない

owatte kurenai


Próbować

了わってみる

おわってみる

owatte miru


Przed czynnością, robię ...

了わる前に, ...

おわるまえに, ...

owaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

了わらなくて、すみませんでした

おわらなくて、すみませんでした

owaranakute, sumimasen deshita

了わらなくて、すみません

おわらなくて、すみません

owaranakute, sumimasen

了わらなくて、ごめん

おわらなくて、ごめん

owaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

了わって、すみませんでした

おわって、すみませんでした

owatte, sumimasen deshita

了わって、すみません

おわって、すみません

owatte, sumimasen

了わって、ごめん

おわって、ごめん

owatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

了わっておく

おわっておく

owatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 了わる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

了わる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

了わったほうがいいです

おわったほうがいいです

owatta hou ga ii desu

了わらないほうがいいです

おわらないほうがいいです

owaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

了わったらどうですか

おわったらどうですか

owattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

了わってくださる

おわってくださる

owatte kudasaru


Rozkaz

了わりなさい

おわりなさい

owarinasai


Słyszałem, że ...

了わるそうです

おわるそうです

owaru sou desu

了わったそうです

おわったそうです

owatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

了わり方

おわりかた

owarikata


Starać się regularnie wykonywać

了わることにしている

おわることにしている

owaru koto ni shite iru

了わらないことにしている

おわらないことにしている

owaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

了わりにくいです

おわりにくいです

owari nikui desu

了わりにくかったです

おわりにくかったです

owari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

了わっている

おわっている

owatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

了わろうと思っている

おわろうとおもっている

owarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

了わろうと思う

おわろうとおもう

owarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

了わりながら, ...

おわりながら, ...

owari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

了わるみたいです

おわるみたいです

owaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

了わるみたいな

おわるみたいな

owaru mitai na

... みたいに了わる

... みたいにおわる

... mitai ni owaru

了わったみたいです

おわったみたいです

owatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

了わったみたいな

おわったみたいな

owatta mitai na

... みたいに了わった

... みたいにおわった

... mitai ni owatta


Zakaz 1

了わってはいけません

おわってはいけません

owatte wa ikemasen


Zakaz 2

了わらないでください

おわらないでください

owaranai de kudasai


Zamiar

了わるつもりです

おわるつもりです

owaru tsumori desu

了わらないつもりです

おわらないつもりです

owaranai tsumori desu


Zbyt wiele

了わりすぎる

おわりすぎる

owari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 了わらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 了わらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

了わってしまう

おわってしまう

owatte shimau

了わっちゃう

おわっちゃう

owacchau

了わってしまいました

おわってしまいました

owatte shimaimashita

了わっちゃいました

おわっちゃいました

owacchaimashita