小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa |

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

nazwisko rodowe, nazwisko, klan, rodzina, ród

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

shi


Znaczenie

1

przyrostek

Pan

Pani

Panna

honoryfikatywnie; przy nazwisku

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); przyrostek

klan

3

zaimek

on

jego

honoryfikatywnie

4

klasyfikator

klasyfikator na ludzi

honoryfikatywnie


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

klasyfikatory

przyrostek

zaimki


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Czy nie mógłbyś przedstawić mnie p. Harrisonowi z PC Interactive?

PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。


Czy pan Schmidt jest teraz w domu?

シュミット氏はご在宅ですか。


Pan Brown zawsze nosi ze sobą książkę.

ブラウン氏はいつも本を1冊持ち歩く。


Ten uniwersytet został założony przez p. Smitha.

その大学はスミス氏によって創立された。


Widziałem pana Yamadę na stacji Shinjuku dziś rano.

私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。


On dobrze zna pana Davidsona.

彼はデービットソン氏をよく知っている。


Pański adres e-mail otrzymałem od p. Wildera.

ワイルダー氏よりあなたのメールアドレスを伺いました。


Pan Tanaka wydaje się bardzo bogaty.

田中氏はとてもお金持ちにみえる。


Pan Tanaka wydaje się bardzo bogaty.

田中はとても金持ちに見える。

田中氏はとてもお金持ちにみえる。


Proszę podać panu Takahashi z działu rezerwacji pański numer karty kredytowej, abyśmy mogli potwierdzić pańską rezerwację.

予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

氏です

しです

shi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

氏ではありません

しではありません

shi dewa arimasen

氏じゃありません

しじゃありません

shi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

氏でした

しでした

shi deshita

Przeczenie, czas przeszły

氏ではありませんでした

しではありませんでした

shi dewa arimasen deshita

氏じゃありませんでした

しじゃありませんでした

shi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

氏だ

しだ

shi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

氏じゃない

しじゃない

shi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

氏だった

しだった

shi datta

Przeczenie, czas przeszły

氏じゃなかった

しじゃなかった

shi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

氏で

しで

shi de

Przeczenie

氏じゃなくて

しじゃなくて

shi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

氏でございます

しでございます

shi de gozaimasu

氏でござる

しでござる

shi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

氏がほしい

しがほしい

shi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

氏をほしがっている

しをほしがっている

shi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 氏をくれる

[dający] [は/が] しをくれる

[dający] [wa/ga] shi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に氏をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shi o ageru


Decydować się na

氏にする

しにする

shi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

氏だって

しだって

shi datte

氏だったって

しだったって

shi dattatte


Forma wyjaśniająca

氏なんです

しなんです

shi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

氏だったら、...

しだったら、...

shi dattara, ...

twierdzenie

氏じゃなかったら、...

しじゃなかったら、...

shi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

氏の時、...

しのとき、...

shi no toki, ...

氏だった時、...

しだったとき、...

shi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

氏になると, ...

しになると, ...

shi ni naru to, ...


Lubić

氏が好き

しがすき

shi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

氏だといいですね

しだといいですね

shi da to ii desu ne

氏じゃないといいですね

しじゃないといいですね

shi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

氏だといいんですが

しだといいんですが

shi da to ii n desu ga

氏だといいんですけど

しだといいんですけど

shi da to ii n desu kedo

氏じゃないといいんですが

しじゃないといいんですが

shi ja nai to ii n desu ga

氏じゃないといいんですけど

しじゃないといいんですけど

shi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

氏なのに, ...

しなのに, ...

shi na noni, ...

氏だったのに, ...

しだったのに, ...

shi datta noni, ...


Nawet, jeśli

氏でも

しでも

shi de mo


Nawet, jeśli nie

氏じゃなくても

しじゃなくても

shi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という氏

[nazwa] というし

[nazwa] to iu shi


Nie lubić

氏がきらい

しがきらい

shi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 氏を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shi o morau


Podobny do ..., jak ...

氏のような [inny rzeczownik]

しのような [inny rzeczownik]

shi no you na [inny rzeczownik]

氏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

氏のはずです

しなのはずです

shi no hazu desu

氏のはずでした

しのはずでした

shi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

氏かもしれません

しかもしれません

shi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

氏でしょう

しでしょう

shi deshou


Pytania w zdaniach

氏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

し か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

氏であれ

しであれ

shi de are


Stawać się

氏になる

しになる

shi ni naru


Słyszałem, że ...

氏だそうです

しだそうです

shi da sou desu

氏だったそうです

しだったそうです

shi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

氏みたいです

しみたいです

shi mitai desu

氏みたいな

しみたいな

shi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

氏みたいに [przymiotnik, czasownik]

しみたいに [przymiotnik, czasownik]

shi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

氏であるな

しであるな

shi de aru na