小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | あぶら

Informacje podstawowe

Kanji

あぶら

Znaczenie znaków kanji

maść, pasta, plaster, tłuszcz, słonina, smalec

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あぶら

abura


Znaczenie

tłuszcz

słonina

smalec


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

脂, あぶら, abura

alternatywa

膩, あぶら, abura

słowo powiązanie

油, あぶら, abura

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

膏です

あぶらです

abura desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

膏でわありません

あぶらでわありません

abura dewa arimasen

膏じゃありません

あぶらじゃありません

abura ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

膏でした

あぶらでした

abura deshita

Przeczenie, czas przeszły

膏でわありませんでした

あぶらでわありませんでした

abura dewa arimasen deshita

膏じゃありませんでした

あぶらじゃありませんでした

abura ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

膏だ

あぶらだ

abura da

Przeczenie, czas teraźniejszy

膏じゃない

あぶらじゃない

abura ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

膏だった

あぶらだった

abura datta

Przeczenie, czas przeszły

膏じゃなかった

あぶらじゃなかった

abura ja nakatta


Forma te

膏で

あぶらで

abura de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

膏でございます

あぶらでございます

abura de gozaimasu

膏でござる

あぶらでござる

abura de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

膏がほしい

あぶらがほしい

abura ga hoshii


Chcieć (III osoba)

膏をほしがっている

あぶらをほしがっている

abura o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 膏をくれる

[dający] [は/が] あぶらをくれる

[dający] [wa/ga] abura o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に膏をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあぶらをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni abura o ageru


Decydować się na

膏にする

あぶらにする

abura ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

膏だって

あぶらだって

abura datte

膏だったって

あぶらだったって

abura dattatte


Forma wyjaśniająca

膏なんです

あぶらなんです

abura nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

膏だったら、...

あぶらだったら、...

abura dattara, ...

膏じゃなかったら、...

あぶらじゃなかったら、...

abura ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

膏の時、...

あぶらのとき、...

abura no toki, ...

膏だった時、...

あぶらだったとき、...

abura datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

膏になると, ...

あぶらになると, ...

abura ni naru to, ...


Lubić

膏が好き

あぶらがすき

abura ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

膏だといいですね

あぶらだといいですね

abura da to ii desu ne

膏じゃないといいですね

あぶらじゃないといいですね

abura ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

膏だといいんですが

あぶらだといいんですが

abura da to ii n desu ga

膏だといいんですけど

あぶらだといいんですけど

abura da to ii n desu kedo

膏じゃないといいんですが

あぶらじゃないといいんですが

abura ja nai to ii n desu ga

膏じゃないといいんですけど

あぶらじゃないといいんですけど

abura ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

膏なのに, ...

あぶらなのに, ...

abura na noni, ...

膏だったのに, ...

あぶらだったのに, ...

abura datta noni, ...


Nawet, jeśli

膏でも

あぶらでも

abura de mo

膏じゃなくても

あぶらじゃなくても

abura ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という膏

[nazwa] というあぶら

[nazwa] to iu abura


Nie lubić

膏がきらい

あぶらがきらい

abura ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 膏を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あぶらをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] abura o morau


Podobny do ..., jak ...

膏のような [inny rzeczownik]

あぶらのような [inny rzeczownik]

abura no you na [inny rzeczownik]

膏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あぶらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

abura no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

膏のはずです

あぶらなのはずです

abura no hazu desu

膏のはずでした

あぶらのはずでした

abura no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

膏かもしれません

あぶらかもしれません

abura kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

膏でしょう

あぶらでしょう

abura deshou


Pytania w zdaniach

膏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あぶら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

abura ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

膏になる

あぶらになる

abura ni naru


Słyszałem, że ...

膏だそうです

あぶらだそうです

abura da sou desu

膏だったそうです

あぶらだったそうです

abura datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

膏みたいです

あぶらみたいです

abura mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

膏みたいな

あぶらみたいな

abura mitai na

膏みたいに [przymiotnik, czasownik]

あぶらみたいに [przymiotnik, czasownik]

abura mitai ni [przymiotnik, czasownik]