小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 恩義 | おんぎ

Informacje podstawowe

Kanji

おん

Znaczenie znaków kanji

łaska

Pokaż szczegóły znaku

sprawiedliwość, honor, znaczenie, sztuczny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おんぎ

ongi


Znaczenie

dług wdzięczności

zobowiązanie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

恩誼, おんぎ, ongi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恩義です

おんぎです

ongi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

恩義でわありません

おんぎでわありません

ongi dewa arimasen

恩義じゃありません

おんぎじゃありません

ongi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

恩義でした

おんぎでした

ongi deshita

Przeczenie, czas przeszły

恩義でわありませんでした

おんぎでわありませんでした

ongi dewa arimasen deshita

恩義じゃありませんでした

おんぎじゃありませんでした

ongi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恩義だ

おんぎだ

ongi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

恩義じゃない

おんぎじゃない

ongi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

恩義だった

おんぎだった

ongi datta

Przeczenie, czas przeszły

恩義じゃなかった

おんぎじゃなかった

ongi ja nakatta


Forma te

恩義で

おんぎで

ongi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

恩義でございます

おんぎでございます

ongi de gozaimasu

恩義でござる

おんぎでござる

ongi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

恩義がほしい

おんぎがほしい

ongi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

恩義をほしがっている

おんぎをほしがっている

ongi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 恩義をくれる

[dający] [は/が] おんぎをくれる

[dający] [wa/ga] ongi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に恩義をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におんぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ongi o ageru


Decydować się na

恩義にする

おんぎにする

ongi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

恩義だって

おんぎだって

ongi datte

恩義だったって

おんぎだったって

ongi dattatte


Forma wyjaśniająca

恩義なんです

おんぎなんです

ongi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

恩義だったら、...

おんぎだったら、...

ongi dattara, ...

恩義じゃなかったら、...

おんぎじゃなかったら、...

ongi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

恩義の時、...

おんぎのとき、...

ongi no toki, ...

恩義だった時、...

おんぎだったとき、...

ongi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

恩義になると, ...

おんぎになると, ...

ongi ni naru to, ...


Lubić

恩義が好き

おんぎがすき

ongi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

恩義だといいですね

おんぎだといいですね

ongi da to ii desu ne

恩義じゃないといいですね

おんぎじゃないといいですね

ongi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

恩義だといいんですが

おんぎだといいんですが

ongi da to ii n desu ga

恩義だといいんですけど

おんぎだといいんですけど

ongi da to ii n desu kedo

恩義じゃないといいんですが

おんぎじゃないといいんですが

ongi ja nai to ii n desu ga

恩義じゃないといいんですけど

おんぎじゃないといいんですけど

ongi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

恩義なのに, ...

おんぎなのに, ...

ongi na noni, ...

恩義だったのに, ...

おんぎだったのに, ...

ongi datta noni, ...


Nawet, jeśli

恩義でも

おんぎでも

ongi de mo

恩義じゃなくても

おんぎじゃなくても

ongi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という恩義

[nazwa] というおんぎ

[nazwa] to iu ongi


Nie lubić

恩義がきらい

おんぎがきらい

ongi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 恩義を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おんぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ongi o morau


Podobny do ..., jak ...

恩義のような [inny rzeczownik]

おんぎのような [inny rzeczownik]

ongi no you na [inny rzeczownik]

恩義のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おんぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ongi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

恩義のはずです

おんぎなのはずです

ongi no hazu desu

恩義のはずでした

おんぎのはずでした

ongi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

恩義かもしれません

おんぎかもしれません

ongi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

恩義でしょう

おんぎでしょう

ongi deshou


Pytania w zdaniach

恩義 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おんぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ongi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

恩義だそうです

おんぎだそうです

ongi da sou desu

恩義だったそうです

おんぎだったそうです

ongi datta sou desu


Stawać się

恩義になる

おんぎになる

ongi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

恩義みたいです

おんぎみたいです

ongi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

恩義みたいな

おんぎみたいな

ongi mitai na

恩義みたいに [przymiotnik, czasownik]

おんぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

ongi mitai ni [przymiotnik, czasownik]