小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 見物客 | けんぶつきゃく

Informacje podstawowe

Kanji

けん ぶつ きゃく

Znaczenie znaków kanji

widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny

Pokaż szczegóły znaku

rzecz, przedmiot, kwestia, sprawa

Pokaż szczegóły znaku

gość, klient

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

けんぶつきゃく

kenbutsukyaku


Znaczenie

turysta

zwiedzający

widz

obserwator


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

見物人, けんぶつにん, kenbutsunin

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見物客です

けんぶつきゃくです

kenbutsukyaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見物客ではありません

けんぶつきゃくではありません

kenbutsukyaku dewa arimasen

見物客じゃありません

けんぶつきゃくじゃありません

kenbutsukyaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

見物客でした

けんぶつきゃくでした

kenbutsukyaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

見物客ではありませんでした

けんぶつきゃくではありませんでした

kenbutsukyaku dewa arimasen deshita

見物客じゃありませんでした

けんぶつきゃくじゃありませんでした

kenbutsukyaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見物客だ

けんぶつきゃくだ

kenbutsukyaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

見物客じゃない

けんぶつきゃくじゃない

kenbutsukyaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

見物客だった

けんぶつきゃくだった

kenbutsukyaku datta

Przeczenie, czas przeszły

見物客じゃなかった

けんぶつきゃくじゃなかった

kenbutsukyaku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

見物客で

けんぶつきゃくで

kenbutsukyaku de

Przeczenie

見物客じゃなくて

けんぶつきゃくじゃなくて

kenbutsukyaku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

見物客でございます

けんぶつきゃくでございます

kenbutsukyaku de gozaimasu

見物客でござる

けんぶつきゃくでござる

kenbutsukyaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

見物客がほしい

けんぶつきゃくがほしい

kenbutsukyaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

見物客をほしがっている

けんぶつきゃくをほしがっている

kenbutsukyaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 見物客をくれる

[dający] [は/が] けんぶつきゃくをくれる

[dający] [wa/ga] kenbutsukyaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に見物客をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にけんぶつきゃくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kenbutsukyaku o ageru


Decydować się na

見物客にする

けんぶつきゃくにする

kenbutsukyaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

見物客だって

けんぶつきゃくだって

kenbutsukyaku datte

見物客だったって

けんぶつきゃくだったって

kenbutsukyaku dattatte


Forma wyjaśniająca

見物客なんです

けんぶつきゃくなんです

kenbutsukyaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

見物客だったら、...

けんぶつきゃくだったら、...

kenbutsukyaku dattara, ...

twierdzenie

見物客じゃなかったら、...

けんぶつきゃくじゃなかったら、...

kenbutsukyaku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

見物客の時、...

けんぶつきゃくのとき、...

kenbutsukyaku no toki, ...

見物客だった時、...

けんぶつきゃくだったとき、...

kenbutsukyaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

見物客になると, ...

けんぶつきゃくになると, ...

kenbutsukyaku ni naru to, ...


Lubić

見物客が好き

けんぶつきゃくがすき

kenbutsukyaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

見物客だといいですね

けんぶつきゃくだといいですね

kenbutsukyaku da to ii desu ne

見物客じゃないといいですね

けんぶつきゃくじゃないといいですね

kenbutsukyaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

見物客だといいんですが

けんぶつきゃくだといいんですが

kenbutsukyaku da to ii n desu ga

見物客だといいんですけど

けんぶつきゃくだといいんですけど

kenbutsukyaku da to ii n desu kedo

見物客じゃないといいんですが

けんぶつきゃくじゃないといいんですが

kenbutsukyaku ja nai to ii n desu ga

見物客じゃないといいんですけど

けんぶつきゃくじゃないといいんですけど

kenbutsukyaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

見物客なのに, ...

けんぶつきゃくなのに, ...

kenbutsukyaku na noni, ...

見物客だったのに, ...

けんぶつきゃくだったのに, ...

kenbutsukyaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

見物客でも

けんぶつきゃくでも

kenbutsukyaku de mo


Nawet, jeśli nie

見物客じゃなくても

けんぶつきゃくじゃなくても

kenbutsukyaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という見物客

[nazwa] というけんぶつきゃく

[nazwa] to iu kenbutsukyaku


Nie lubić

見物客がきらい

けんぶつきゃくがきらい

kenbutsukyaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 見物客を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けんぶつきゃくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kenbutsukyaku o morau


Podobny do ..., jak ...

見物客のような [inny rzeczownik]

けんぶつきゃくのような [inny rzeczownik]

kenbutsukyaku no you na [inny rzeczownik]

見物客のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

けんぶつきゃくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kenbutsukyaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

見物客のはずです

けんぶつきゃくなのはずです

kenbutsukyaku no hazu desu

見物客のはずでした

けんぶつきゃくのはずでした

kenbutsukyaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

見物客かもしれません

けんぶつきゃくかもしれません

kenbutsukyaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

見物客でしょう

けんぶつきゃくでしょう

kenbutsukyaku deshou


Pytania w zdaniach

見物客 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

けんぶつきゃく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kenbutsukyaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

見物客であれ

けんぶつきゃくであれ

kenbutsukyaku de are


Stawać się

見物客になる

けんぶつきゃくになる

kenbutsukyaku ni naru


Słyszałem, że ...

見物客だそうです

けんぶつきゃくだそうです

kenbutsukyaku da sou desu

見物客だったそうです

けんぶつきゃくだったそうです

kenbutsukyaku datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

見物客みたいです

けんぶつきゃくみたいです

kenbutsukyaku mitai desu

見物客みたいな

けんぶつきゃくみたいな

kenbutsukyaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

見物客みたいに [przymiotnik, czasownik]

けんぶつきゃくみたいに [przymiotnik, czasownik]

kenbutsukyaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

見物客であるな

けんぶつきゃくであるな

kenbutsukyaku de aru na