小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 偲ぶ | しのぶ

Informacje podstawowe

Kanji

しの

Znaczenie znaków kanji

wspomnienie, przypomnienie sobie, przypominanie sobie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しのぶ

shinobu


Znaczenie

wspominać

przypominać

wracać pamięcią

być nostalgiczny do

wyobrażać sobie

zgadywać

przypuszczać

wnioskować


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

zwykle pisany przy użyciu kana

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偲びます

しのびます

shinobimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

偲びません

しのびません

shinobimasen

Twierdzenie, czas przeszły

偲びました

しのびました

shinobimashita

Przeczenie, czas przeszły

偲びませんでした

しのびませんでした

shinobimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偲ぶ

しのぶ

shinobu

Przeczenie, czas teraźniejszy

偲ばない

しのばない

shinobanai

Twierdzenie, czas przeszły

偲んだ

しのんだ

shinonda

Przeczenie, czas przeszły

偲ばなかった

しのばなかった

shinobanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

偲び

しのび

shinobi


Forma mashou

偲びましょう

しのびましょう

shinobimashou


Forma te

偲んで

しのんで

shinonde


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偲べる

しのべる

shinoberu

Przeczenie, czas teraźniejszy

偲べない

しのべない

shinobenai

Twierdzenie, czas przeszły

偲べた

しのべた

shinobeta

Przeczenie, czas przeszły

偲べなかった

しのべなかった

shinobenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偲べます

しのべます

shinobemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

偲べません

しのべません

shinobemasen

Twierdzenie, czas przeszły

偲べました

しのべました

shinobemashita

Przeczenie, czas przeszły

偲べませんでした

しのべませんでした

shinobemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

偲べて

しのべて

shinobete


Forma wolicjonalna

偲ぼう

しのぼう

shinobou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偲ばれる

しのばれる

shinobareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

偲ばれない

しのばれない

shinobarenai

Twierdzenie, czas przeszły

偲ばれた

しのばれた

shinobareta

Przeczenie, czas przeszły

偲ばれなかった

しのばれなかった

shinobarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偲ばれます

しのばれます

shinobaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

偲ばれません

しのばれません

shinobaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

偲ばれました

しのばれました

shinobaremashita

Przeczenie, czas przeszły

偲ばれませんでした

しのばれませんでした

shinobaremasen deshita


Forma bierna, forma te

偲ばれて

しのばれて

shinobarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偲ばせる

しのばせる

shinobaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

偲ばせない

しのばせない

shinobasenai

Twierdzenie, czas przeszły

偲ばせた

しのばせた

shinobaseta

Przeczenie, czas przeszły

偲ばせなかった

しのばせなかった

shinobasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偲ばせます

しのばせます

shinobasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

偲ばせません

しのばせません

shinobasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

偲ばせました

しのばせました

shinobasemashita

Przeczenie, czas przeszły

偲ばせませんでした

しのばせませんでした

shinobasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

偲ばせて

しのばせて

shinobasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偲ばされる

しのばされる

shinobasareru

偲ばせられる

しのばせられる

shinobaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

偲ばされない

しのばされない

shinobasarenai

偲ばせられない

しのばせられない

shinobaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

偲ばされた

しのばされた

shinobasareta

偲ばせられた

しのばせられた

shinobaserareta

Przeczenie, czas przeszły

偲ばされなかった

しのばされなかった

shinobasarenakatta

偲ばせられなかった

しのばせられなかった

shinobaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偲ばされます

しのばされます

shinobasaremasu

偲ばせられます

しのばせられます

shinobaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

偲ばされません

しのばされません

shinobasaremasen

偲ばせられません

しのばせられません

shinobaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

偲ばされました

しのばされました

shinobasaremashita

偲ばせられました

しのばせられました

shinobaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

偲ばされませんでした

しのばされませんでした

shinobasaremasen deshita

偲ばせられませんでした

しのばせられませんでした

shinobaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

偲ばされて

しのばされて

shinobasarete

偲ばせられて

しのばせられて

shinobaserarete


Forma ba

Twierdzenie

偲べば

しのべば

shinobeba

Przeczenie

偲ばなければ

しのばなければ

shinobanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お偲びになる

おしのびになる

oshinobi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お偲びします

おしのびします

oshinobi shimasu

お偲びする

おしのびする

oshinobi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

偲ぶかもしれない

しのぶかもしれない

shinobu ka mo shirenai

偲ぶかもしれません

しのぶかもしれません

shinobu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

偲んである

しのんである

shinonde aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 偲んでほしくないです

[osoba に] ... しのんでほしくないです

[osoba ni] ... shinonde hoshikunai desu

[osoba に] ... 偲ばないでほしいです

[osoba に] ... しのばないでほしいです

[osoba ni] ... shinobanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

偲びたいです

しのびたいです

shinobitai desu


Chcieć (III osoba)

偲びたがっている

しのびたがっている

shinobitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 偲んでほしいです

[osoba に] ... しのんでほしいです

[osoba ni] ... shinonde hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 偲んでくれる

[dający] [は/が] しのんでくれる

[dający] [wa/ga] shinonde kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に偲んであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしのんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinonde ageru


Decydować się na

偲ぶことにする

しのぶことにする

shinobu koto ni suru

偲ばないことにする

しのばないことにする

shinobanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

偲ばなくてよかった

しのばなくてよかった

shinobanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

偲んでよかった

しのんでよかった

shinonde yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

偲ばなければよかった

しのばなければよかった

shinobanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

偲べばよかった

しのべばよかった

shinobeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

偲ぶまで, ...

しのぶまで, ...

shinobu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

偲ばなくださって、ありがとうございました

しのばなくださって、ありがとうございました

shinobana kudasatte, arigatou gozaimashita

偲ばなくてくれて、ありがとう

しのばなくてくれて、ありがとう

shinobanakute kurete, arigatou

偲ばなくて、ありがとう

しのばなくて、ありがとう

shinobanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

偲んでくださって、ありがとうございました

しのんでくださって、ありがとうございました

shinonde kudasatte, arigatou gozaimashita

偲んでくれて、ありがとう

しのんでくれて、ありがとう

shinonde kurete, arigatou

偲んで、ありがとう

しのんで、ありがとう

shinonde, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

偲ぶって

しのぶって

shinobutte

偲んだって

しのんだって

shinondatte


Forma wyjaśniająca

偲ぶんです

しのぶんです

shinobun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お偲びください

おしのびください

oshinobi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 偲びに行く

[miejsce] [に/へ] しのびにいく

[miejsce] [に/へ] shinobi ni iku

[miejsce] [に/へ] 偲びに来る

[miejsce] [に/へ] しのびにくる

[miejsce] [に/へ] shinobi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 偲びに帰る

[miejsce] [に/へ] しのびにかえる

[miejsce] [に/へ] shinobi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ偲んでいません

まだしのんでいません

mada shinonde imasen


Jeśli ..., wtedy ...

偲べば, ...

しのべば, ...

shinobeba, ...

偲ばなければ, ...

しのばなければ, ...

shinobanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

偲んだら、...

しのんだら、...

shinondara, ...

偲ばなかったら、...

しのばなかったら、...

shinobanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

偲ぶ時、...

しのぶとき、...

shinobu toki, ...

偲んだ時、...

しのんだとき、...

shinonda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

偲ぶと, ...

しのぶと, ...

shinobu to, ...


Lubić

偲ぶのが好き

しのぶのがすき

shinobu no ga suki


Łatwo coś zrobić

偲びやすいです

しのびやすいです

shinobi yasui desu

偲びやすかったです

しのびやすかったです

shinobi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

偲んだことがある

しのんだことがある

shinonda koto ga aru

偲んだことがあるか

しのんだことがあるか

shinonda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

偲ぶといいですね

しのぶといいですね

shinobu to ii desu ne

偲ばないといいですね

しのばないといいですね

shinobanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

偲ぶといいんですが

しのぶといいんですが

shinobu to ii n desu ga

偲ぶといいんですけど

しのぶといいんですけど

shinobu to ii n desu kedo

偲ばないといいんですが

しのばないといいんですが

shinobanai to ii n desu ga

偲ばないといいんですけど

しのばないといいんですけど

shinobanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

偲ぶのに, ...

しのぶのに, ...

shinobu noni, ...

偲んだのに, ...

しのんだのに, ...

shinonda noni, ...


Musieć 1

偲ばなくちゃいけません

しのばなくちゃいけません

shinobanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

偲ばなければならない

しのばなければならない

shinobanakereba naranai

偲ばなければなりません

sければなりません

shinobanakereba narimasen

偲ばなくてはならない

しのばなくてはならない

shinobanakute wa naranai

偲ばなくてはなりません

しのばなくてはなりません

shinobanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

偲んでも

しのんでも

shinonde mo

偲ばなくても

しのばなくても

shinobanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

偲ばなくてもかまわない

しのばなくてもかまわない

shinobanakute mo kamawanai

偲ばなくてもかまいません

しのばなくてもかまいません

shinobanakute mo kamaimasen


Nie lubić

偲ぶのがきらい

しのぶのがきらい

shinobu no ga kirai


Nie robiąc, ...

偲ばないで、...

しのばないで、...

shinobanai de, ...


Nie trzeba tego robić

偲ばなくてもいいです

しのばなくてもいいです

shinobanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 偲んで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しのんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinonde morau


Po czynności, robię ...

偲んでから, ...

しのんでから, ...

shinonde kara, ...


Podczas

偲んでいる間に, ...

しのんでいるあいだに, ...

shinonde iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

偲んでいる間, ...

しのんでいるあいだ, ...

shinonde iru aida, ...


Powinnien / Miał

偲ぶはずです

しのぶはずです

shinobu hazu desu

偲ぶはずでした

しのぶはずでした

shinobu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 偲ばせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しのばせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shinobasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 偲ばせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しのばせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shinobasete kureru

Pozwól mi

私に ... 偲ばせてください

私に ... しのばせてください

watashi ni ... shinobasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

偲んでもいいです

しのんでもいいです

shinonde mo ii desu

偲んでもいいですか

しのんでもいいですか

shinonde mo ii desu ka


Pozwolenie 2

偲んでもかまわない

しのんでもかまわない

shinonde mo kamawanai

偲んでもかまいません

しのんでもかまいません

shinonde mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

偲ぶかもしれません

しのぶかもしれません

shinobu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

偲ぶでしょう

しのぶでしょう

shinobu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

偲んでごらんなさい

しのんでごらんなさい

shinonde goran nasai


Prośba

偲んでください

しのんでください

shinonde kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

偲んでいただけませんか

しのんでいただけませんか

shinonde itadakemasen ka

偲んでくれませんか

しのんでくれませんか

shinonde kuremasen ka

偲んでくれない

しのんでくれない

shinonde kurenai


Próbować

偲んでみる

しのんでみる

shinonde miru


Przed czynnością, robię ...

偲ぶ前に, ...

しのぶまえに, ...

shinobu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

偲ばなくて、すみませんでした

しのばなくて、すみませんでした

shinobanakute, sumimasen deshita

偲ばなくて、すみません

しのばなくて、すみません

shinobanakute, sumimasen

偲ばなくて、ごめん

しのばなくて、ごめん

shinobanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

偲んで、すみませんでした

しのんで、すみませんでした

shinonde, sumimasen deshita

偲んで、すみません

しのんで、すみません

shinonde, sumimasen

偲んで、ごめん

しのんで、ごめん

shinonde, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

偲んでおく

しのんでおく

shinonde oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 偲ぶ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しのぶ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shinobu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

偲ぶ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しのぶ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shinobu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

偲んだほうがいいです

しのんだほうがいいです

shinonda hou ga ii desu

偲ばないほうがいいです

しのばないほうがいいです

shinobanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

偲んだらどうですか

しのんだらどうですか

shinondara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

偲んでくださる

しのんでくださる

shinonde kudasaru


Rozkaz

偲びなさい

しのびなさい

shinobinasai


Słyszałem, że ...

偲ぶそうです

しのぶそうです

shinobu sou desu

偲んだそうです

しのんだそうです

shinonda sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

偲び方

しのびかた

shinobikata


Starać się regularnie wykonywać

偲ぶことにしている

しのぶことにしている

shinobu koto ni shite iru

偲ばないことにしている

しのばないことにしている

shinobanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

偲びにくいです

しのびにくいです

shinobi nikui desu

偲びにくかったです

しのびにくかったです

shinobi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

偲んでいる

しのんでいる

shinonde iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

偲ぼうと思っている

しのぼうとおもっている

shinobou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

偲ぼうと思う

しのぼうとおもう

shinobou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

偲びながら, ...

しのびながら, ...

shinobi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

偲ぶみたいです

しのぶみたいです

shinobu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

偲ぶみたいな

しのぶみたいな

shinobu mitai na

... みたいに偲ぶ

... みたいにしのぶ

... mitai ni shinobu

偲んだみたいです

しのんだみたいです

shinonda mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

偲んだみたいな

しのんだみたいな

shinonda mitai na

... みたいに偲んだ

... みたいにしのんだ

... mitai ni shinonda


Zakaz 1

偲んではいけません

しのんではいけません

shinonde wa ikemasen


Zakaz 2

偲ばないでください

しのばないでください

shinobanai de kudasai


Zamiar

偲ぶつもりです

しのぶつもりです

shinobu tsumori desu

偲ばないつもりです

しのばないつもりです

shinobanai tsumori desu


Zbyt wiele

偲びすぎる

しのびすぎる

shinobi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 偲ばせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しのばせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shinobaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 偲ばせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しのばせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shinobasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

偲んでしまう

しのんでしまう

shinonde shimau

偲んじゃう

しのんじゃう

shinonjau

偲んでしまいました

しのんでしまいました

shinonde shimaimashita

偲んじゃいました

しのんじゃいました

shinonjaimashita