Szczegóły słowa 不徳 | ふとく
Informacje podstawowe
Kanji
ふ | とく | ||
不 | 徳 |
|
Znaczenie znaków kanji
不 |
negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny |
Pokaż szczegóły znaku |
徳 |
hojność, życzliwość, dobrotliwość, cnota, uprzejmość, dobroć |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ふとく |
futoku |
Znaczenie
1
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
brak cnoty |
niemoralność |
deprawacja |
niegodność |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不徳です |
ふとくです |
futoku desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不徳ではありません |
ふとくではありません |
futoku dewa arimasen |
|
不徳じゃありません |
ふとくじゃありません |
futoku ja arimasen |
|
不徳じゃないです |
ふとくじゃないです |
futoku ja nai desu |
|
Twierdzenie, czas przeszły
不徳でした |
ふとくでした |
futoku deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
不徳ではありませんでした |
ふとくではありませんでした |
futoku dewa arimasen deshita |
|
不徳じゃありませんでした |
ふとくじゃありませんでした |
futoku ja arimasen deshita |
|
不徳じゃなかったです |
ふとくじゃなかったです |
futoku ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不徳だ |
ふとくだ |
futoku da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不徳じゃない |
ふとくじゃない |
futoku ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
不徳だった |
ふとくだった |
futoku datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
不徳じゃなかった |
ふとくじゃなかった |
futoku ja nakatta |
Forma przysłówkowa
不徳に |
ふとくに |
futoku ni |
Forma te
Twierdzenie
不徳で |
ふとくで |
futoku de |
|
Przeczenie
不徳じゃなくて |
ふとくじゃなくて |
futoku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
不徳でございます |
ふとくでございます |
futoku de gozaimasu |
|
不徳でござる |
ふとくでござる |
futoku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
不徳だって |
ふとくだって |
futoku datte |
|
不徳だったって |
ふとくだったって |
futoku dattatte |
Forma wyjaśniająca
不徳なんです |
ふとくなんです |
futoku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
不徳だったら、... |
ふとくだったら、... |
futoku dattara, ... |
twierdzenie |
|
不徳じゃなかったら、... |
ふとくじゃなかったら、... |
futoku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
不徳な時、... |
ふとくなとき、... |
futoku na toki, ... |
|
不徳だった時、... |
ふとくだったとき、... |
futoku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
不徳になると, ... |
ふとくになると, ... |
futoku ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
不徳だといいですね |
ふとくだといいですね |
futoku da to ii desu ne |
|
不徳じゃないといいですね |
ふとくじゃないといいですね |
futoku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
不徳だといいんですが |
ふとくだといいんですが |
futoku da to ii n desu ga |
|
不徳だといいんですけど |
ふとくだといいんですけど |
futoku da to ii n desu kedo |
|
不徳じゃないといいんですが |
ふとくじゃないといいんですが |
futoku ja nai to ii n desu ga |
|
不徳じゃないといいんですけど |
ふとくじゃないといいんですけど |
futoku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
不徳なのに, ... |
ふとくなのに, ... |
futoku na noni, ... |
|
不徳だったのに, ... |
ふとくだったのに, ... |
futoku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
不徳でも |
ふとくでも |
futoku de mo |
Nawet, jeśli nie
不徳じゃなくても |
ふとくじゃなくても |
futoku ja nakute mo |
Nie trzeba
不徳じゃなくてもいいです |
ふとくじゃなくてもいいです |
futoku ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように不徳 |
[rzeczownik] のようにふとく |
[rzeczownik] no you ni futoku |
Powinno być / Miało być
不徳なはずです |
ふとくなはずです |
futoku na hazu desu |
|
不徳なはずでした |
ふとくなはずでした |
futoku na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
不徳かもしれません |
ふとくかもしれません |
futoku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
不徳でしょう |
ふとくでしょう |
futoku deshou |
Pytania w zdaniach
不徳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふとく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
futoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
不徳であれ |
ふとくであれ |
futoku de are |
Sprawiać, że coś jest ...
不徳にする |
ふとくにする |
futoku ni suru |
Stawać się
不徳になる |
ふとくになる |
futoku ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も不徳 |
もっともふとく |
mottomo futoku |
|
一番不徳 |
いちばんふとく |
ichiban futoku |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと不徳 |
もっとふとく |
motto futoku |
Słyszałem, że ...
不徳だそうです |
ふとくだそうです |
futoku da sou desu |
|
不徳だったそうです |
ふとくだったそうです |
futoku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
不徳みたいです |
ふとくみたいです |
futoku mitai desu |
|
不徳みたいな |
ふとくみたいな |
futoku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
不徳そうです |
ふとくそうです |
futokusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
不徳じゃなさそうです |
ふとくじゃなさそうです |
futoku ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
不徳であるな |
ふとくであるな |
futoku de aru na |
Zbyt wiele
不徳すぎる |
ふとくすぎる |
futoku sugiru |