小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | たま

Informacje podstawowe

Kanji

たま

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

たま

tama


Znaczenie

duch

dusza


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

魂, たましい, tamashii

alternatywa

魂, たま, tama

alternatywa

魂, だましい, damashii

alternatywa

魄, たましい, tamashii

alternatywa

魄, だましい, damashii

alternatywa

魄, たま, tama

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

霊です

たまです

tama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

霊でわありません

たまでわありません

tama dewa arimasen

霊じゃありません

たまじゃありません

tama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

霊でした

たまでした

tama deshita

Przeczenie, czas przeszły

霊でわありませんでした

たまでわありませんでした

tama dewa arimasen deshita

霊じゃありませんでした

たまじゃありませんでした

tama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

霊だ

たまだ

tama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

霊じゃない

たまじゃない

tama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

霊だった

たまだった

tama datta

Przeczenie, czas przeszły

霊じゃなかった

たまじゃなかった

tama ja nakatta


Forma te

霊で

たまで

tama de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

霊でございます

たまでございます

tama de gozaimasu

霊でござる

たまでござる

tama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

霊がほしい

たまがほしい

tama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

霊をほしがっている

たまをほしがっている

tama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 霊をくれる

[dający] [は/が] たまをくれる

[dający] [wa/ga] tama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に霊をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tama o ageru


Decydować się na

霊にする

たまにする

tama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

霊だって

たまだって

tama datte

霊だったって

たまだったって

tama dattatte


Forma wyjaśniająca

霊なんです

たまなんです

tama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

霊だったら、...

たまだったら、...

tama dattara, ...

霊じゃなかったら、...

たまじゃなかったら、...

tama ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

霊の時、...

たまのとき、...

tama no toki, ...

霊だった時、...

たまだったとき、...

tama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

霊になると, ...

たまになると, ...

tama ni naru to, ...


Lubić

霊が好き

たまがすき

tama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

霊だといいですね

たまだといいですね

tama da to ii desu ne

霊じゃないといいですね

たまじゃないといいですね

tama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

霊だといいんですが

たまだといいんですが

tama da to ii n desu ga

霊だといいんですけど

たまだといいんですけど

tama da to ii n desu kedo

霊じゃないといいんですが

たまじゃないといいんですが

tama ja nai to ii n desu ga

霊じゃないといいんですけど

たまじゃないといいんですけど

tama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

霊なのに, ...

たまなのに, ...

tama na noni, ...

霊だったのに, ...

たまだったのに, ...

tama datta noni, ...


Nawet, jeśli

霊でも

たまでも

tama de mo

霊じゃなくても

たまじゃなくても

tama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という霊

[nazwa] というたま

[nazwa] to iu tama


Nie lubić

霊がきらい

たまがきらい

tama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 霊を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tama o morau


Podobny do ..., jak ...

霊のような [inny rzeczownik]

たまのような [inny rzeczownik]

tama no you na [inny rzeczownik]

霊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

霊のはずです

たまなのはずです

tama no hazu desu

霊のはずでした

たまのはずでした

tama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

霊かもしれません

たまかもしれません

tama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

霊でしょう

たまでしょう

tama deshou


Pytania w zdaniach

霊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

霊だそうです

たまだそうです

tama da sou desu

霊だったそうです

たまだったそうです

tama datta sou desu


Stawać się

霊になる

たまになる

tama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

霊みたいです

たまみたいです

tama mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

霊みたいな

たまみたいな

tama mitai na

霊みたいに [przymiotnik, czasownik]

たまみたいに [przymiotnik, czasownik]

tama mitai ni [przymiotnik, czasownik]