小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 朝鮮人参 | ちょうせんにんじん

Informacje podstawowe

Kanji

ちょう せん にん じん

Znaczenie znaków kanji

rano, ranek, poranek, dynastia, rządy, panowanie, epoka, okres, Korea Północna

Pokaż szczegóły znaku

świeży, wyraźny, obrazowy, czysty, jasny, Korea

Pokaż szczegóły znaku

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

skonsternowany, kompletnie zaskoczony, trzy (w dokumentach), iść, przychodzenie, odwiedzanie, wizyta, bycie pokonany, umrzeć, bycie szalenie zakochany, uczestniczenie, branie udziału w

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちょうせんにんじん

chousen ninjin


Znaczenie

żeń-szeń właściwy


Informacje dodatkowe

panax ginseng


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

朝鮮ニンジン, ちょうせんニンジン, chousen ninjin

alternatywa

朝鮮にんじん, ちょうせんにんじん, chousen ninjin

alternatywa

チョウセンニンジン, chousen ninjin

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

朝鮮人参です

ちょうせんにんじんです

chousen ninjin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

朝鮮人参でわありません

ちょうせんにんじんでわありません

chousen ninjin dewa arimasen

朝鮮人参じゃありません

ちょうせんにんじんじゃありません

chousen ninjin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

朝鮮人参でした

ちょうせんにんじんでした

chousen ninjin deshita

Przeczenie, czas przeszły

朝鮮人参でわありませんでした

ちょうせんにんじんでわありませんでした

chousen ninjin dewa arimasen deshita

朝鮮人参じゃありませんでした

ちょうせんにんじんじゃありませんでした

chousen ninjin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

朝鮮人参だ

ちょうせんにんじんだ

chousen ninjin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

朝鮮人参じゃない

ちょうせんにんじんじゃない

chousen ninjin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

朝鮮人参だった

ちょうせんにんじんだった

chousen ninjin datta

Przeczenie, czas przeszły

朝鮮人参じゃなかった

ちょうせんにんじんじゃなかった

chousen ninjin ja nakatta


Forma te

朝鮮人参で

ちょうせんにんじんで

chousen ninjin de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

朝鮮人参でございます

ちょうせんにんじんでございます

chousen ninjin de gozaimasu

朝鮮人参でござる

ちょうせんにんじんでござる

chousen ninjin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

朝鮮人参がほしい

ちょうせんにんじんがほしい

chousen ninjin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

朝鮮人参をほしがっている

ちょうせんにんじんをほしがっている

chousen ninjin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 朝鮮人参をくれる

[dający] [は/が] ちょうせんにんじんをくれる

[dający] [wa/ga] chousen ninjin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に朝鮮人参をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちょうせんにんじんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chousen ninjin o ageru


Decydować się na

朝鮮人参にする

ちょうせんにんじんにする

chousen ninjin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

朝鮮人参だって

ちょうせんにんじんだって

chousen ninjin datte

朝鮮人参だったって

ちょうせんにんじんだったって

chousen ninjin dattatte


Forma wyjaśniająca

朝鮮人参なんです

ちょうせんにんじんなんです

chousen ninjin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

朝鮮人参だったら、...

ちょうせんにんじんだったら、...

chousen ninjin dattara, ...

朝鮮人参じゃなかったら、...

ちょうせんにんじんじゃなかったら、...

chousen ninjin ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

朝鮮人参の時、...

ちょうせんにんじんのとき、...

chousen ninjin no toki, ...

朝鮮人参だった時、...

ちょうせんにんじんだったとき、...

chousen ninjin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

朝鮮人参になると, ...

ちょうせんにんじんになると, ...

chousen ninjin ni naru to, ...


Lubić

朝鮮人参が好き

ちょうせんにんじんがすき

chousen ninjin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

朝鮮人参だといいですね

ちょうせんにんじんだといいですね

chousen ninjin da to ii desu ne

朝鮮人参じゃないといいですね

ちょうせんにんじんじゃないといいですね

chousen ninjin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

朝鮮人参だといいんですが

ちょうせんにんじんだといいんですが

chousen ninjin da to ii n desu ga

朝鮮人参だといいんですけど

ちょうせんにんじんだといいんですけど

chousen ninjin da to ii n desu kedo

朝鮮人参じゃないといいんですが

ちょうせんにんじんじゃないといいんですが

chousen ninjin ja nai to ii n desu ga

朝鮮人参じゃないといいんですけど

ちょうせんにんじんじゃないといいんですけど

chousen ninjin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

朝鮮人参なのに, ...

ちょうせんにんじんなのに, ...

chousen ninjin na noni, ...

朝鮮人参だったのに, ...

ちょうせんにんじんだったのに, ...

chousen ninjin datta noni, ...


Nawet, jeśli

朝鮮人参でも

ちょうせんにんじんでも

chousen ninjin de mo

朝鮮人参じゃなくても

ちょうせんにんじんじゃなくても

chousen ninjin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という朝鮮人参

[nazwa] というちょうせんにんじん

[nazwa] to iu chousen ninjin


Nie lubić

朝鮮人参がきらい

ちょうせんにんじんがきらい

chousen ninjin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 朝鮮人参を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょうせんにんじんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chousen ninjin o morau


Podobny do ..., jak ...

朝鮮人参のような [inny rzeczownik]

ちょうせんにんじんのような [inny rzeczownik]

chousen ninjin no you na [inny rzeczownik]

朝鮮人参のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちょうせんにんじんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chousen ninjin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

朝鮮人参のはずです

ちょうせんにんじんなのはずです

chousen ninjin no hazu desu

朝鮮人参のはずでした

ちょうせんにんじんのはずでした

chousen ninjin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

朝鮮人参かもしれません

ちょうせんにんじんかもしれません

chousen ninjin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

朝鮮人参でしょう

ちょうせんにんじんでしょう

chousen ninjin deshou


Pytania w zdaniach

朝鮮人参 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちょうせんにんじん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chousen ninjin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

朝鮮人参だそうです

ちょうせんにんじんだそうです

chousen ninjin da sou desu

朝鮮人参だったそうです

ちょうせんにんじんだったそうです

chousen ninjin datta sou desu


Stawać się

朝鮮人参になる

ちょうせんにんじんになる

chousen ninjin ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

朝鮮人参みたいです

ちょうせんにんじんみたいです

chousen ninjin mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

朝鮮人参みたいな

ちょうせんにんじんみたいな

chousen ninjin mitai na

朝鮮人参みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちょうせんにんじんみたいに [przymiotnik, czasownik]

chousen ninjin mitai ni [przymiotnik, czasownik]