小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 勤める | つとめる

Informacje podstawowe

Kanji

つと

Znaczenie znaków kanji

zatrudnienie, praca, wysiłek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

つとめる

tsutomeru


Znaczenie

pracować dla

być zatrudnionym

mieć posadę

służyć

grać rolę

prowadzić mszę świętą


Informacje dodatkowe

niefizycznie


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

務める, つとめる, tsutomeru

Przykładowe zdania

Musimy próbować chronić nasze naturalne zasoby.

我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。


On robił dla nas za przewodnika.

彼がわたしたちの案内役をつとめた。


On pracuje w agencji reklamowej.

彼は広告会社に勤めている。


Ona ma wujka, który pracuje w banku.

彼女には銀行に勤めている叔父がいます。


Ona pracuje w banku.

彼女は銀行で働いている。

彼女は銀行に勤めている。


Ona pracuje w szpitalu.

彼女は病院につとめています。


Mój ojciec pracuje w banku.

父は銀行に勤めています。

私の父は銀行に勤めている。


Olivier grał rolę Hamleta.

オリビアがハムレットの役を務めた。


Pracuję dla firmy handlowej.

ある貿易会社に勤めています。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤めます

つとめます

tsutomemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤めません

つとめません

tsutomemasen

Twierdzenie, czas przeszły

勤めました

つとめました

tsutomemashita

Przeczenie, czas przeszły

勤めませんでした

つとめませんでした

tsutomemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤める

つとめる

tsutomeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤めない

つとめない

tsutomenai

Twierdzenie, czas przeszły

勤めた

つとめた

tsutometa

Przeczenie, czas przeszły

勤めなかった

つとめなかった

tsutomenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

勤め

つとめ

tsutome


Forma mashou

勤めましょう

つとめましょう

tsutomemashou


Forma te

勤めて

つとめて

tsutomete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤められる

つとめられる

tsutomerareru

勤めれる

つとめれる

tsutomereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤められない

つとめられない

tsutomerarenai

勤めれない

つとめれない

tsutomerenai

Twierdzenie, czas przeszły

勤められた

つとめられた

tsutomerareta

勤めれた

つとめれた

tsutomereta

Przeczenie, czas przeszły

勤められなかった

つとめられなかった

tsutomerarenakatta

勤めれなかった

つとめれなかった

tsutomerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤められます

つとめられます

tsutomeraremasu

勤めれます

つとめれます

tsutomeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤められません

つとめられません

tsutomeraremasen

勤めれません

つとめれません

tsutomeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

勤められました

つとめられました

tsutomeraremashita

勤めれました

つとめれました

tsutomeremashita

Przeczenie, czas przeszły

勤められませんでした

つとめられませんでした

tsutomeraremasen deshita

勤めれませんでした

つとめれませんでした

tsutomeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

勤められて

つとめられて

tsutomerarete

勤めれて

つとめれて

tsutomerete


Forma wolicjonalna

勤めよう

つとめよう

tsutomeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤められる

つとめられる

tsutomerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤められない

つとめられない

tsutomerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

勤められた

つとめられた

tsutomerareta

Przeczenie, czas przeszły

勤められなかった

つとめられなかった

tsutomerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤められます

つとめられます

tsutomeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤められません

つとめられません

tsutomeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

勤められました

つとめられました

tsutomeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

勤められませんでした

つとめられませんでした

tsutomeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

勤められて

つとめられて

tsutomerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤めさせる

つとめさせる

tsutomesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤めさせない

つとめさせない

tsutomesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

勤めさせた

つとめさせた

tsutomesaseta

Przeczenie, czas przeszły

勤めさせなかった

つとめさせなかった

tsutomesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤めさせます

つとめさせます

tsutomesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤めさせません

つとめさせません

tsutomesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

勤めさせました

つとめさせました

tsutomesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

勤めさせませんでした

つとめさせませんでした

tsutomesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

勤めさせて

つとめさせて

tsutomesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤めさせられる

つとめさせられる

tsutomesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤めさせられない

つとめさせられない

tsutomesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

勤めさせられた

つとめさせられた

tsutomesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

勤めさせられなかった

つとめさせられなかった

tsutomesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤めさせられます

つとめさせられます

tsutomesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤めさせられません

つとめさせられません

tsutomesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

勤めさせられました

つとめさせられました

tsutomesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

勤めさせられませんでした

つとめさせられませんでした

tsutomesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

勤めさせられて

つとめさせられて

tsutomesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

勤めれば

つとめれば

tsutomereba

Przeczenie

勤めなければ

つとめなければ

tsutomenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お勤めになる

おつとめになる

otsutome ni naru

Forma modestywna (skromna)

お勤めします

おつとめします

otsutome shimasu

お勤めする

おつとめする

otsutome suru

Przykłady gramatyczne

Być może

勤めるかもしれない

つとめるかもしれない

tsutomeru ka mo shirenai

勤めるかもしれません

つとめるかもしれません

tsutomeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

勤めてある

つとめてある

tsutomete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 勤めてほしくないです

[osoba に] ... つとめてほしくないです

[osoba ni] ... tsutomete hoshikunai desu

[osoba に] ... 勤めないでほしいです

[osoba に] ... つとめないでほしいです

[osoba ni] ... tsutomenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

勤めたいです

つとめたいです

tsutometai desu


Chcieć (III osoba)

勤めたがっている

つとめたがっている

tsutometagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 勤めてほしいです

[osoba に] ... つとめてほしいです

[osoba ni] ... tsutomete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 勤めてくれる

[dający] [は/が] つとめてくれる

[dający] [wa/ga] tsutomete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に勤めてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につとめてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsutomete ageru


Decydować się na

勤めることにする

つとめることにする

tsutomeru koto ni suru

勤めないことにする

つとめないことにする

tsutomenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

勤めなくてよかった

つとめなくてよかった

tsutomenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

勤めてよかった

つとめてよかった

tsutomete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

勤めなければよかった

つとめなければよかった

tsutomenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

勤めればよかった

つとめればよかった

tsutomereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

勤めるまで, ...

つとめるまで, ...

tsutomeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

勤めなくださって、ありがとうございました

つとめなくださって、ありがとうございました

tsutomena kudasatte, arigatou gozaimashita

勤めなくてくれて、ありがとう

つとめなくてくれて、ありがとう

tsutomenakute kurete, arigatou

勤めなくて、ありがとう

つとめなくて、ありがとう

tsutomenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

勤めてくださって、ありがとうございました

つとめてくださって、ありがとうございました

tsutomete kudasatte, arigatou gozaimashita

勤めてくれて、ありがとう

つとめてくれて、ありがとう

tsutomete kurete, arigatou

勤めて、ありがとう

つとめて、ありがとう

tsutomete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

勤めるって

つとめるって

tsutomerutte

勤めたって

つとめたって

tsutometatte


Forma wyjaśniająca

勤めるんです

つとめるんです

tsutomerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お勤めください

おつとめください

otsutome kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 勤めに行く

[miejsce] [に/へ] つとめにいく

[miejsce] [に/へ] tsutome ni iku

[miejsce] [に/へ] 勤めに来る

[miejsce] [に/へ] つとめにくる

[miejsce] [に/へ] tsutome ni kuru

[miejsce] [に/へ] 勤めに帰る

[miejsce] [に/へ] つとめにかえる

[miejsce] [に/へ] tsutome ni kaeru


Jeszcze nie

まだ勤めていません

まだつとめていません

mada tsutomete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

勤めれば, ...

つとめれば, ...

tsutomereba, ...

勤めなければ, ...

つとめなければ, ...

tsutomenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

勤めたら、...

つとめたら、...

tsutometara, ...

勤めなかったら、...

つとめなかったら、...

tsutomenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

勤める時、...

つとめるとき、...

tsutomeru toki, ...

勤めた時、...

つとめたとき、...

tsutometa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

勤めると, ...

つとめると, ...

tsutomeru to, ...


Lubić

勤めるのが好き

つとめるのがすき

tsutomeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

勤めやすいです

つとめやすいです

tsutome yasui desu

勤めやすかったです

つとめやすかったです

tsutome yasukatta desu


Mieć doświadczenie

勤めたことがある

つとめたことがある

tsutometa koto ga aru

勤めたことがあるか

つとめたことがあるか

tsutometa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

勤めるといいですね

つとめるといいですね

tsutomeru to ii desu ne

勤めないといいですね

つとめないといいですね

tsutomenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

勤めるといいんですが

つとめるといいんですが

tsutomeru to ii n desu ga

勤めるといいんですけど

つとめるといいんですけど

tsutomeru to ii n desu kedo

勤めないといいんですが

つとめないといいんですが

tsutomenai to ii n desu ga

勤めないといいんですけど

つとめないといいんですけど

tsutomenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

勤めるのに, ...

つとめるのに, ...

tsutomeru noni, ...

勤めたのに, ...

つとめたのに, ...

tsutometa noni, ...


Musieć 1

勤めなくちゃいけません

つとめなくちゃいけません

tsutomenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

勤めなければならない

つとめなければならない

tsutomenakereba naranai

勤めなければなりません

sければなりません

tsutomenakereba narimasen

勤めなくてはならない

つとめなくてはならない

tsutomenakute wa naranai

勤めなくてはなりません

つとめなくてはなりません

tsutomenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

勤めても

つとめても

tsutomete mo

勤めなくても

つとめなくても

tsutomenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

勤めなくてもかまわない

つとめなくてもかまわない

tsutomenakute mo kamawanai

勤めなくてもかまいません

つとめなくてもかまいません

tsutomenakute mo kamaimasen


Nie lubić

勤めるのがきらい

つとめるのがきらい

tsutomeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

勤めないで、...

つとめないで、...

tsutomenai de, ...


Nie trzeba tego robić

勤めなくてもいいです

つとめなくてもいいです

tsutomenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 勤めて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つとめてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsutomete morau


Po czynności, robię ...

勤めてから, ...

つとめてから, ...

tsutomete kara, ...


Podczas

勤めている間に, ...

つとめているあいだに, ...

tsutomete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

勤めている間, ...

つとめているあいだ, ...

tsutomete iru aida, ...


Powinnien / Miał

勤めるはずです

つとめるはずです

tsutomeru hazu desu

勤めるはずでした

つとめるはずでした

tsutomeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 勤めさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... つとめさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tsutomesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 勤めさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... つとめさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... tsutomesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 勤めさせてください

私に ... つとめさせてください

watashi ni ... tsutomesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

勤めてもいいです

つとめてもいいです

tsutomete mo ii desu

勤めてもいいですか

つとめてもいいですか

tsutomete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

勤めてもかまわない

つとめてもかまわない

tsutomete mo kamawanai

勤めてもかまいません

つとめてもかまいません

tsutomete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

勤めるかもしれません

つとめるかもしれません

tsutomeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

勤めるでしょう

つとめるでしょう

tsutomeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

勤めてごらんなさい

つとめてごらんなさい

tsutomete goran nasai


Prośba

勤めてください

つとめてください

tsutomete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

勤めていただけませんか

つとめていただけませんか

tsutomete itadakemasen ka

勤めてくれませんか

つとめてくれませんか

tsutomete kuremasen ka

勤めてくれない

つとめてくれない

tsutomete kurenai


Próbować

勤めてみる

つとめてみる

tsutomete miru


Przed czynnością, robię ...

勤める前に, ...

つとめるまえに, ...

tsutomeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

勤めなくて、すみませんでした

つとめなくて、すみませんでした

tsutomenakute, sumimasen deshita

勤めなくて、すみません

つとめなくて、すみません

tsutomenakute, sumimasen

勤めなくて、ごめん

つとめなくて、ごめん

tsutomenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

勤めて、すみませんでした

つとめて、すみませんでした

tsutomete, sumimasen deshita

勤めて、すみません

つとめて、すみません

tsutomete, sumimasen

勤めて、ごめん

つとめて、ごめん

tsutomete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

勤めておく

つとめておく

tsutomete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 勤める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... つとめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... tsutomeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

勤める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つとめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsutomeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

勤めたほうがいいです

つとめたほうがいいです

tsutometa hou ga ii desu

勤めないほうがいいです

つとめないほうがいいです

tsutomenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

勤めたらどうですか

つとめたらどうですか

tsutometara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

勤めてくださる

つとめてくださる

tsutomete kudasaru


Rozkaz

勤めなさい

つとめなさい

tsutomenasai


Słyszałem, że ...

勤めるそうです

つとめるそうです

tsutomeru sou desu

勤めたそうです

つとめたそうです

tsutometa sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

勤め方

つとめかた

tsutomekata


Starać się regularnie wykonywać

勤めることにしている

つとめることにしている

tsutomeru koto ni shite iru

勤めないことにしている

つとめないことにしている

tsutomenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

勤めにくいです

つとめにくいです

tsutome nikui desu

勤めにくかったです

つとめにくかったです

tsutome nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

勤めている

つとめている

tsutomete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

勤めようと思っている

つとめようとおもっている

tsutomeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

勤めようと思う

つとめようとおもう

tsutomeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

勤めながら, ...

つとめながら, ...

tsutome nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

勤めるみたいです

つとめるみたいです

tsutomeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

勤めるみたいな

つとめるみたいな

tsutomeru mitai na

... みたいに勤める

... みたいにつとめる

... mitai ni tsutomeru

勤めたみたいです

つとめたみたいです

tsutometa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

勤めたみたいな

つとめたみたいな

tsutometa mitai na

... みたいに勤めた

... みたいにつとめた

... mitai ni tsutometa


Zakaz 1

勤めてはいけません

つとめてはいけません

tsutomete wa ikemasen


Zakaz 2

勤めないでください

つとめないでください

tsutomenai de kudasai


Zamiar

勤めるつもりです

つとめるつもりです

tsutomeru tsumori desu

勤めないつもりです

つとめないつもりです

tsutomenai tsumori desu


Zbyt wiele

勤めすぎる

つとめすぎる

tsutome sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 勤めさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つとめさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsutomesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 勤めさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つとめさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsutomesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

勤めてしまう

つとめてしまう

tsutomete shimau

勤めちゃう

つとめちゃう

tsutomechau

勤めてしまいました

つとめてしまいました

tsutomete shimaimashita

勤めちゃいました

つとめちゃいました

tsutomechaimashita