小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 怒声 | どせい

Informacje podstawowe

Kanji

せい

Znaczenie znaków kanji

złość, gniew, rozgniewanie, zezłoszczenie, bycie urażony

Pokaż szczegóły znaku

głos, śpiew (ptaka)

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

どせい

dosei


Znaczenie

rozzłoszczony głos

ostre słowa


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒声です

どせいです

dosei desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒声ではありません

どせいではありません

dosei dewa arimasen

怒声じゃありません

どせいじゃありません

dosei ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

怒声でした

どせいでした

dosei deshita

Przeczenie, czas przeszły

怒声ではありませんでした

どせいではありませんでした

dosei dewa arimasen deshita

怒声じゃありませんでした

どせいじゃありませんでした

dosei ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒声だ

どせいだ

dosei da

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒声じゃない

どせいじゃない

dosei ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

怒声だった

どせいだった

dosei datta

Przeczenie, czas przeszły

怒声じゃなかった

どせいじゃなかった

dosei ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

怒声で

どせいで

dosei de

Przeczenie

怒声じゃなくて

どせいじゃなくて

dosei ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

怒声でございます

どせいでございます

dosei de gozaimasu

怒声でござる

どせいでござる

dosei de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

怒声がほしい

どせいがほしい

dosei ga hoshii


Chcieć (III osoba)

怒声をほしがっている

どせいをほしがっている

dosei o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 怒声をくれる

[dający] [は/が] どせいをくれる

[dający] [wa/ga] dosei o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に怒声をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどせいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dosei o ageru


Decydować się na

怒声にする

どせいにする

dosei ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

怒声だって

どせいだって

dosei datte

怒声だったって

どせいだったって

dosei dattatte


Forma wyjaśniająca

怒声なんです

どせいなんです

dosei nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

怒声だったら、...

どせいだったら、...

dosei dattara, ...

twierdzenie

怒声じゃなかったら、...

どせいじゃなかったら、...

dosei ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

怒声の時、...

どせいのとき、...

dosei no toki, ...

怒声だった時、...

どせいだったとき、...

dosei datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

怒声になると, ...

どせいになると, ...

dosei ni naru to, ...


Lubić

怒声が好き

どせいがすき

dosei ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

怒声だといいですね

どせいだといいですね

dosei da to ii desu ne

怒声じゃないといいですね

どせいじゃないといいですね

dosei ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

怒声だといいんですが

どせいだといいんですが

dosei da to ii n desu ga

怒声だといいんですけど

どせいだといいんですけど

dosei da to ii n desu kedo

怒声じゃないといいんですが

どせいじゃないといいんですが

dosei ja nai to ii n desu ga

怒声じゃないといいんですけど

どせいじゃないといいんですけど

dosei ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

怒声なのに, ...

どせいなのに, ...

dosei na noni, ...

怒声だったのに, ...

どせいだったのに, ...

dosei datta noni, ...


Nawet, jeśli

怒声でも

どせいでも

dosei de mo


Nawet, jeśli nie

怒声じゃなくても

どせいじゃなくても

dosei ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という怒声

[nazwa] というどせい

[nazwa] to iu dosei


Nie lubić

怒声がきらい

どせいがきらい

dosei ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 怒声を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どせいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dosei o morau


Podobny do ..., jak ...

怒声のような [inny rzeczownik]

どせいのような [inny rzeczownik]

dosei no you na [inny rzeczownik]

怒声のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どせいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dosei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

怒声のはずです

どせいなのはずです

dosei no hazu desu

怒声のはずでした

どせいのはずでした

dosei no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

怒声かもしれません

どせいかもしれません

dosei kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

怒声でしょう

どせいでしょう

dosei deshou


Pytania w zdaniach

怒声 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どせい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dosei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

怒声であれ

どせいであれ

dosei de are


Stawać się

怒声になる

どせいになる

dosei ni naru


Słyszałem, że ...

怒声だそうです

どせいだそうです

dosei da sou desu

怒声だったそうです

どせいだったそうです

dosei datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

怒声みたいです

どせいみたいです

dosei mitai desu

怒声みたいな

どせいみたいな

dosei mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

怒声みたいに [przymiotnik, czasownik]

どせいみたいに [przymiotnik, czasownik]

dosei mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

怒声であるな

どせいであるな

dosei de aru na