小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 貿易商人 | ぼうえきしょうにん

Informacje podstawowe

Kanji

ぼう えき しょう にん
貿

Znaczenie znaków kanji

貿

wymiana

Pokaż szczegóły znaku

wróżenie, łatwy

Pokaż szczegóły znaku

handel, sprzedawać, handlować

Pokaż szczegóły znaku

człowiek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぼうえきしょうにん

boueki shounin


Znaczenie

handlowiec


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貿易商人です

ぼうえきしょうにんです

boueki shounin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

貿易商人でわありません

ぼうえきしょうにんでわありません

boueki shounin dewa arimasen

貿易商人じゃありません

ぼうえきしょうにんじゃありません

boueki shounin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

貿易商人でした

ぼうえきしょうにんでした

boueki shounin deshita

Przeczenie, czas przeszły

貿易商人でわありませんでした

ぼうえきしょうにんでわありませんでした

boueki shounin dewa arimasen deshita

貿易商人じゃありませんでした

ぼうえきしょうにんじゃありませんでした

boueki shounin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貿易商人だ

ぼうえきしょうにんだ

boueki shounin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

貿易商人じゃない

ぼうえきしょうにんじゃない

boueki shounin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

貿易商人だった

ぼうえきしょうにんだった

boueki shounin datta

Przeczenie, czas przeszły

貿易商人じゃなかった

ぼうえきしょうにんじゃなかった

boueki shounin ja nakatta


Forma te

貿易商人で

ぼうえきしょうにんで

boueki shounin de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

貿易商人でございます

ぼうえきしょうにんでございます

boueki shounin de gozaimasu

貿易商人でござる

ぼうえきしょうにんでござる

boueki shounin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

貿易商人がほしい

ぼうえきしょうにんがほしい

boueki shounin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

貿易商人をほしがっている

ぼうえきしょうにんをほしがっている

boueki shounin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 貿易商人をくれる

[dający] [は/が] ぼうえきしょうにんをくれる

[dający] [wa/ga] boueki shounin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に貿易商人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぼうえきしょうにんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni boueki shounin o ageru


Decydować się na

貿易商人にする

ぼうえきしょうにんにする

boueki shounin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

貿易商人だって

ぼうえきしょうにんだって

boueki shounin datte

貿易商人だったって

ぼうえきしょうにんだったって

boueki shounin dattatte


Forma wyjaśniająca

貿易商人なんです

ぼうえきしょうにんなんです

boueki shounin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

貿易商人だったら、...

ぼうえきしょうにんだったら、...

boueki shounin dattara, ...

貿易商人じゃなかったら、...

ぼうえきしょうにんじゃなかったら、...

boueki shounin ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

貿易商人の時、...

ぼうえきしょうにんのとき、...

boueki shounin no toki, ...

貿易商人だった時、...

ぼうえきしょうにんだったとき、...

boueki shounin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

貿易商人になると, ...

ぼうえきしょうにんになると, ...

boueki shounin ni naru to, ...


Lubić

貿易商人が好き

ぼうえきしょうにんがすき

boueki shounin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

貿易商人だといいですね

ぼうえきしょうにんだといいですね

boueki shounin da to ii desu ne

貿易商人じゃないといいですね

ぼうえきしょうにんじゃないといいですね

boueki shounin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

貿易商人だといいんですが

ぼうえきしょうにんだといいんですが

boueki shounin da to ii n desu ga

貿易商人だといいんですけど

ぼうえきしょうにんだといいんですけど

boueki shounin da to ii n desu kedo

貿易商人じゃないといいんですが

ぼうえきしょうにんじゃないといいんですが

boueki shounin ja nai to ii n desu ga

貿易商人じゃないといいんですけど

ぼうえきしょうにんじゃないといいんですけど

boueki shounin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

貿易商人なのに, ...

ぼうえきしょうにんなのに, ...

boueki shounin na noni, ...

貿易商人だったのに, ...

ぼうえきしょうにんだったのに, ...

boueki shounin datta noni, ...


Nawet, jeśli

貿易商人でも

ぼうえきしょうにんでも

boueki shounin de mo

貿易商人じゃなくても

ぼうえきしょうにんじゃなくても

boueki shounin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という貿易商人

[nazwa] というぼうえきしょうにん

[nazwa] to iu boueki shounin


Nie lubić

貿易商人がきらい

ぼうえきしょうにんがきらい

boueki shounin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 貿易商人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼうえきしょうにんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] boueki shounin o morau


Podobny do ..., jak ...

貿易商人のような [inny rzeczownik]

ぼうえきしょうにんのような [inny rzeczownik]

boueki shounin no you na [inny rzeczownik]

貿易商人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぼうえきしょうにんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

boueki shounin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

貿易商人のはずです

ぼうえきしょうにんなのはずです

boueki shounin no hazu desu

貿易商人のはずでした

ぼうえきしょうにんのはずでした

boueki shounin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

貿易商人かもしれません

ぼうえきしょうにんかもしれません

boueki shounin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

貿易商人でしょう

ぼうえきしょうにんでしょう

boueki shounin deshou


Pytania w zdaniach

貿易商人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぼうえきしょうにん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

boueki shounin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

貿易商人になる

ぼうえきしょうにんになる

boueki shounin ni naru


Słyszałem, że ...

貿易商人だそうです

ぼうえきしょうにんだそうです

boueki shounin da sou desu

貿易商人だったそうです

ぼうえきしょうにんだったそうです

boueki shounin datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

貿易商人みたいです

ぼうえきしょうにんみたいです

boueki shounin mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

貿易商人みたいな

ぼうえきしょうにんみたいな

boueki shounin mitai na

貿易商人みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぼうえきしょうにんみたいに [przymiotnik, czasownik]

boueki shounin mitai ni [przymiotnik, czasownik]