Szczegóły słowa 貿易商人 | ぼうえきしょうにん
Informacje podstawowe
Kanji
ぼう | えき | しょう | にん | ||
貿 | 易 | 商 | 人 |
|
Znaczenie znaków kanji
貿 |
handel, sprzedaż, wymiana |
Pokaż szczegóły znaku |
易 |
łatwy, prosty, gotowy na, wróżenie, wróżbiarstwo |
Pokaż szczegóły znaku |
商 |
zawieranie porozumienia, sprzedawanie, handlowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
人 |
człowiek, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ぼうえきしょうにん |
boueki shounin |
Znaczenie
handlowiec |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
貿易商人です |
ぼうえきしょうにんです |
boueki shounin desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
貿易商人ではありません |
ぼうえきしょうにんではありません |
boueki shounin dewa arimasen |
|
貿易商人じゃありません |
ぼうえきしょうにんじゃありません |
boueki shounin ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
貿易商人でした |
ぼうえきしょうにんでした |
boueki shounin deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
貿易商人ではありませんでした |
ぼうえきしょうにんではありませんでした |
boueki shounin dewa arimasen deshita |
|
貿易商人じゃありませんでした |
ぼうえきしょうにんじゃありませんでした |
boueki shounin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
貿易商人だ |
ぼうえきしょうにんだ |
boueki shounin da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
貿易商人じゃない |
ぼうえきしょうにんじゃない |
boueki shounin ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
貿易商人だった |
ぼうえきしょうにんだった |
boueki shounin datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
貿易商人じゃなかった |
ぼうえきしょうにんじゃなかった |
boueki shounin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
貿易商人で |
ぼうえきしょうにんで |
boueki shounin de |
|
Przeczenie
貿易商人じゃなくて |
ぼうえきしょうにんじゃなくて |
boueki shounin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
貿易商人でございます |
ぼうえきしょうにんでございます |
boueki shounin de gozaimasu |
|
貿易商人でござる |
ぼうえきしょうにんでござる |
boueki shounin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
貿易商人がほしい |
ぼうえきしょうにんがほしい |
boueki shounin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
貿易商人をほしがっている |
ぼうえきしょうにんをほしがっている |
boueki shounin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 貿易商人をくれる |
[dający] [は/が] ぼうえきしょうにんをくれる |
[dający] [wa/ga] boueki shounin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に貿易商人をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぼうえきしょうにんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni boueki shounin o ageru |
Decydować się na
貿易商人にする |
ぼうえきしょうにんにする |
boueki shounin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
貿易商人だって |
ぼうえきしょうにんだって |
boueki shounin datte |
|
貿易商人だったって |
ぼうえきしょうにんだったって |
boueki shounin dattatte |
Forma wyjaśniająca
貿易商人なんです |
ぼうえきしょうにんなんです |
boueki shounin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
貿易商人だったら、... |
ぼうえきしょうにんだったら、... |
boueki shounin dattara, ... |
twierdzenie |
|
貿易商人じゃなかったら、... |
ぼうえきしょうにんじゃなかったら、... |
boueki shounin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
貿易商人の時、... |
ぼうえきしょうにんのとき、... |
boueki shounin no toki, ... |
|
貿易商人だった時、... |
ぼうえきしょうにんだったとき、... |
boueki shounin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
貿易商人になると, ... |
ぼうえきしょうにんになると, ... |
boueki shounin ni naru to, ... |
Lubić
貿易商人が好き |
ぼうえきしょうにんがすき |
boueki shounin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
貿易商人だといいですね |
ぼうえきしょうにんだといいですね |
boueki shounin da to ii desu ne |
|
貿易商人じゃないといいですね |
ぼうえきしょうにんじゃないといいですね |
boueki shounin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
貿易商人だといいんですが |
ぼうえきしょうにんだといいんですが |
boueki shounin da to ii n desu ga |
|
貿易商人だといいんですけど |
ぼうえきしょうにんだといいんですけど |
boueki shounin da to ii n desu kedo |
|
貿易商人じゃないといいんですが |
ぼうえきしょうにんじゃないといいんですが |
boueki shounin ja nai to ii n desu ga |
|
貿易商人じゃないといいんですけど |
ぼうえきしょうにんじゃないといいんですけど |
boueki shounin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
貿易商人なのに, ... |
ぼうえきしょうにんなのに, ... |
boueki shounin na noni, ... |
|
貿易商人だったのに, ... |
ぼうえきしょうにんだったのに, ... |
boueki shounin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
貿易商人でも |
ぼうえきしょうにんでも |
boueki shounin de mo |
Nawet, jeśli nie
貿易商人じゃなくても |
ぼうえきしょうにんじゃなくても |
boueki shounin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という貿易商人 |
[nazwa] というぼうえきしょうにん |
[nazwa] to iu boueki shounin |
Nie lubić
貿易商人がきらい |
ぼうえきしょうにんがきらい |
boueki shounin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 貿易商人を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼうえきしょうにんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] boueki shounin o morau |
Podobny do ..., jak ...
貿易商人のような [inny rzeczownik] |
ぼうえきしょうにんのような [inny rzeczownik] |
boueki shounin no you na [inny rzeczownik] |
|
貿易商人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぼうえきしょうにんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
boueki shounin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
貿易商人のはずです |
ぼうえきしょうにんなのはずです |
boueki shounin no hazu desu |
|
貿易商人のはずでした |
ぼうえきしょうにんのはずでした |
boueki shounin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
貿易商人かもしれません |
ぼうえきしょうにんかもしれません |
boueki shounin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
貿易商人でしょう |
ぼうえきしょうにんでしょう |
boueki shounin deshou |
Pytania w zdaniach
貿易商人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぼうえきしょうにん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
boueki shounin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
貿易商人であれ |
ぼうえきしょうにんであれ |
boueki shounin de are |
Stawać się
貿易商人になる |
ぼうえきしょうにんになる |
boueki shounin ni naru |
Słyszałem, że ...
貿易商人だそうです |
ぼうえきしょうにんだそうです |
boueki shounin da sou desu |
|
貿易商人だったそうです |
ぼうえきしょうにんだったそうです |
boueki shounin datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
貿易商人みたいです |
ぼうえきしょうにんみたいです |
boueki shounin mitai desu |
|
貿易商人みたいな |
ぼうえきしょうにんみたいな |
boueki shounin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
貿易商人みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぼうえきしょうにんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
boueki shounin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
貿易商人であるな |
ぼうえきしょうにんであるな |
boueki shounin de aru na |