小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 奮う | ふるう

Informacje podstawowe

Kanji

ふる

Znaczenie znaków kanji

kwitnąć, być ożywionym, mieć chęć, mieć energię, chętnie, na ochotnika

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふるう

furuu


Znaczenie

kwitnąć

być ożywionym

mieć chęć

mieć energię


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奮います

ふるいます

furuimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

奮いません

ふるいません

furuimasen

Twierdzenie, czas przeszły

奮いました

ふるいました

furuimashita

Przeczenie, czas przeszły

奮いませんでした

ふるいませんでした

furuimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奮う

ふるう

furuu

Przeczenie, czas teraźniejszy

奮わない

ふるわない

furuwanai

Twierdzenie, czas przeszły

奮った

ふるった

furutta

Przeczenie, czas przeszły

奮わなかった

ふるわなかった

furuwanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

奮い

ふるい

furui


Forma mashou

奮いましょう

ふるいましょう

furuimashou


Forma te

奮って

ふるって

furutte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奮える

ふるえる

furueru

Przeczenie, czas teraźniejszy

奮えない

ふるえない

furuenai

Twierdzenie, czas przeszły

奮えた

ふるえた

furueta

Przeczenie, czas przeszły

奮えなかった

ふるえなかった

furuenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奮えます

ふるえます

furuemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

奮えません

ふるえません

furuemasen

Twierdzenie, czas przeszły

奮えました

ふるえました

furuemashita

Przeczenie, czas przeszły

奮えませんでした

ふるえませんでした

furuemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

奮えて

ふるえて

furuete


Forma wolicjonalna

奮おう

ふるおう

furuou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奮われる

ふるわれる

furuwareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

奮われない

ふるわれない

furuwarenai

Twierdzenie, czas przeszły

奮われた

ふるわれた

furuwareta

Przeczenie, czas przeszły

奮われなかった

ふるわれなかった

furuwarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奮われます

ふるわれます

furuwaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

奮われません

ふるわれません

furuwaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

奮われました

ふるわれました

furuwaremashita

Przeczenie, czas przeszły

奮われませんでした

ふるわれませんでした

furuwaremasen deshita


Forma bierna, forma te

奮われて

ふるわれて

furuwarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奮わせる

ふるわせる

furuwaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

奮わせない

ふるわせない

furuwasenai

Twierdzenie, czas przeszły

奮わせた

ふるわせた

furuwaseta

Przeczenie, czas przeszły

奮わせなかった

ふるわせなかった

furuwasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奮わせます

ふるわせます

furuwasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

奮わせません

ふるわせません

furuwasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

奮わせました

ふるわせました

furuwasemashita

Przeczenie, czas przeszły

奮わせませんでした

ふるわせませんでした

furuwasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

奮わせて

ふるわせて

furuwasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奮わされる

ふるわされる

furuwasareru

奮わせられる

ふるわせられる

furuwaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

奮わされない

ふるわされない

furuwasarenai

奮わせられない

ふるわせられない

furuwaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

奮わされた

ふるわされた

furuwasareta

奮わせられた

ふるわせられた

furuwaserareta

Przeczenie, czas przeszły

奮わされなかった

ふるわされなかった

furuwasarenakatta

奮わせられなかった

ふるわせられなかった

furuwaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

奮わされます

ふるわされます

furuwasaremasu

奮わせられます

ふるわせられます

furuwaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

奮わされません

ふるわされません

furuwasaremasen

奮わせられません

ふるわせられません

furuwaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

奮わされました

ふるわされました

furuwasaremashita

奮わせられました

ふるわせられました

furuwaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

奮わされませんでした

ふるわされませんでした

furuwasaremasen deshita

奮わせられませんでした

ふるわせられませんでした

furuwaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

奮わされて

ふるわされて

furuwasarete

奮わせられて

ふるわせられて

furuwaserarete


Forma ba

Twierdzenie

奮えば

ふるえば

furueba

Przeczenie

奮わなければ

ふるわなければ

furuwanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お奮いになる

おふるいになる

ofurui ni naru

Forma modestywna (skromna)

お奮いします

おふるいします

ofurui shimasu

お奮いする

おふるいする

ofurui suru

Przykłady gramatyczne

Być może

奮うかもしれない

ふるうかもしれない

furuu ka mo shirenai

奮うかもしれません

ふるうかもしれません

furuu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

奮ってある

ふるってある

furutte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 奮ってほしくないです

[osoba に] ... ふるってほしくないです

[osoba ni] ... furutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 奮わないでほしいです

[osoba に] ... ふるわないでほしいです

[osoba ni] ... furuwanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

奮いたいです

ふるいたいです

furuitai desu


Chcieć (III osoba)

奮いたがっている

ふるいたがっている

furuitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 奮ってほしいです

[osoba に] ... ふるってほしいです

[osoba ni] ... furutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 奮ってくれる

[dający] [は/が] ふるってくれる

[dający] [wa/ga] furutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に奮ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふるってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni furutte ageru


Decydować się na

奮うことにする

ふるうことにする

furuu koto ni suru

奮わないことにする

ふるわないことにする

furuwanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

奮わなくてよかった

ふるわなくてよかった

furuwanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

奮ってよかった

ふるってよかった

furutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

奮わなければよかった

ふるわなければよかった

furuwanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

奮えばよかった

ふるえばよかった

furueba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

奮うまで, ...

ふるうまで, ...

furuu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

奮わなくださって、ありがとうございました

ふるわなくださって、ありがとうございました

furuwana kudasatte, arigatou gozaimashita

奮わなくてくれて、ありがとう

ふるわなくてくれて、ありがとう

furuwanakute kurete, arigatou

奮わなくて、ありがとう

ふるわなくて、ありがとう

furuwanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

奮ってくださって、ありがとうございました

ふるってくださって、ありがとうございました

furutte kudasatte, arigatou gozaimashita

奮ってくれて、ありがとう

ふるってくれて、ありがとう

furutte kurete, arigatou

奮って、ありがとう

ふるって、ありがとう

furutte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

奮うって

ふるうって

furuutte

奮ったって

ふるったって

furuttatte


Forma wyjaśniająca

奮うんです

ふるうんです

furuun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お奮いください

おふるいください

ofurui kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 奮いに行く

[miejsce] [に/へ] ふるいにいく

[miejsce] [に/へ] furui ni iku

[miejsce] [に/へ] 奮いに来る

[miejsce] [に/へ] ふるいにくる

[miejsce] [に/へ] furui ni kuru

[miejsce] [に/へ] 奮いに帰る

[miejsce] [に/へ] ふるいにかえる

[miejsce] [に/へ] furui ni kaeru


Jeszcze nie

まだ奮っていません

まだふるっていません

mada furutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

奮えば, ...

ふるえば, ...

furueba, ...

奮わなければ, ...

ふるわなければ, ...

furuwanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

奮ったら、...

ふるったら、...

furuttara, ...

奮わなかったら、...

ふるわなかったら、...

furuwanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

奮う時、...

ふるうとき、...

furuu toki, ...

奮った時、...

ふるったとき、...

furutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

奮うと, ...

ふるうと, ...

furuu to, ...


Lubić

奮うのが好き

ふるうのがすき

furuu no ga suki


Łatwo coś zrobić

奮いやすいです

ふるいやすいです

furui yasui desu

奮いやすかったです

ふるいやすかったです

furui yasukatta desu


Mieć doświadczenie

奮ったことがある

ふるったことがある

furutta koto ga aru

奮ったことがあるか

ふるったことがあるか

furutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

奮うといいですね

ふるうといいですね

furuu to ii desu ne

奮わないといいですね

ふるわないといいですね

furuwanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

奮うといいんですが

ふるうといいんですが

furuu to ii n desu ga

奮うといいんですけど

ふるうといいんですけど

furuu to ii n desu kedo

奮わないといいんですが

ふるわないといいんですが

furuwanai to ii n desu ga

奮わないといいんですけど

ふるわないといいんですけど

furuwanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

奮うのに, ...

ふるうのに, ...

furuu noni, ...

奮ったのに, ...

ふるったのに, ...

furutta noni, ...


Musieć 1

奮わなくちゃいけません

ふるわなくちゃいけません

furuwanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

奮わなければならない

ふるわなければならない

furuwanakereba naranai

奮わなければなりません

sければなりません

furuwanakereba narimasen

奮わなくてはならない

ふるわなくてはならない

furuwanakute wa naranai

奮わなくてはなりません

ふるわなくてはなりません

furuwanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

奮っても

ふるっても

furutte mo

奮わなくても

ふるわなくても

furuwanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

奮わなくてもかまわない

ふるわなくてもかまわない

furuwanakute mo kamawanai

奮わなくてもかまいません

ふるわなくてもかまいません

furuwanakute mo kamaimasen


Nie lubić

奮うのがきらい

ふるうのがきらい

furuu no ga kirai


Nie robiąc, ...

奮わないで、...

ふるわないで、...

furuwanai de, ...


Nie trzeba tego robić

奮わなくてもいいです

ふるわなくてもいいです

furuwanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 奮って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふるってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] furutte morau


Po czynności, robię ...

奮ってから, ...

ふるってから, ...

furutte kara, ...


Podczas

奮っている間に, ...

ふるっているあいだに, ...

furutte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

奮っている間, ...

ふるっているあいだ, ...

furutte iru aida, ...


Powinnien / Miał

奮うはずです

ふるうはずです

furuu hazu desu

奮うはずでした

ふるうはずでした

furuu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 奮わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふるわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... furuwasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 奮わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふるわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... furuwasete kureru

Pozwól mi

私に ... 奮わせてください

私に ... ふるわせてください

watashi ni ... furuwasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

奮ってもいいです

ふるってもいいです

furutte mo ii desu

奮ってもいいですか

ふるってもいいですか

furutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

奮ってもかまわない

ふるってもかまわない

furutte mo kamawanai

奮ってもかまいません

ふるってもかまいません

furutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

奮うかもしれません

ふるうかもしれません

furuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

奮うでしょう

ふるうでしょう

furuu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

奮ってごらんなさい

ふるってごらんなさい

furutte goran nasai


Prośba

奮ってください

ふるってください

furutte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

奮っていただけませんか

ふるっていただけませんか

furutte itadakemasen ka

奮ってくれませんか

ふるってくれませんか

furutte kuremasen ka

奮ってくれない

ふるってくれない

furutte kurenai


Próbować

奮ってみる

ふるってみる

furutte miru


Przed czynnością, robię ...

奮う前に, ...

ふるうまえに, ...

furuu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

奮わなくて、すみませんでした

ふるわなくて、すみませんでした

furuwanakute, sumimasen deshita

奮わなくて、すみません

ふるわなくて、すみません

furuwanakute, sumimasen

奮わなくて、ごめん

ふるわなくて、ごめん

furuwanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

奮って、すみませんでした

ふるって、すみませんでした

furutte, sumimasen deshita

奮って、すみません

ふるって、すみません

furutte, sumimasen

奮って、ごめん

ふるって、ごめん

furutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

奮っておく

ふるっておく

furutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 奮う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふるう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... furuu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

奮う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふるう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

furuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

奮ったほうがいいです

ふるったほうがいいです

furutta hou ga ii desu

奮わないほうがいいです

ふるわないほうがいいです

furuwanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

奮ったらどうですか

ふるったらどうですか

furuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

奮ってくださる

ふるってくださる

furutte kudasaru


Rozkaz

奮いなさい

ふるいなさい

furuinasai


Słyszałem, że ...

奮うそうです

ふるうそうです

furuu sou desu

奮ったそうです

ふるったそうです

furutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

奮い方

ふるいかた

furuikata


Starać się regularnie wykonywać

奮うことにしている

ふるうことにしている

furuu koto ni shite iru

奮わないことにしている

ふるわないことにしている

furuwanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

奮いにくいです

ふるいにくいです

furui nikui desu

奮いにくかったです

ふるいにくかったです

furui nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

奮っている

ふるっている

furutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

奮おうと思っている

ふるおうとおもっている

furuou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

奮おうと思う

ふるおうとおもう

furuou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

奮いながら, ...

ふるいながら, ...

furui nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

奮うみたいです

ふるうみたいです

furuu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

奮うみたいな

ふるうみたいな

furuu mitai na

... みたいに奮う

... みたいにふるう

... mitai ni furuu

奮ったみたいです

ふるったみたいです

furutta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

奮ったみたいな

ふるったみたいな

furutta mitai na

... みたいに奮った

... みたいにふるった

... mitai ni furutta


Zakaz 1

奮ってはいけません

ふるってはいけません

furutte wa ikemasen


Zakaz 2

奮わないでください

ふるわないでください

furuwanai de kudasai


Zamiar

奮うつもりです

ふるうつもりです

furuu tsumori desu

奮わないつもりです

ふるわないつもりです

furuwanai tsumori desu


Zbyt wiele

奮いすぎる

ふるいすぎる

furui sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 奮わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふるわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... furuwaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 奮わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふるわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... furuwasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

奮ってしまう

ふるってしまう

furutte shimau

奮っちゃう

ふるっちゃう

furucchau

奮ってしまいました

ふるってしまいました

furutte shimaimashita

奮っちゃいました

ふるっちゃいました

furucchaimashita