小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | しるし

Informacje podstawowe

Kanji

しるし

Znaczenie znaków kanji

znak, objaw, żądanie, wymóg

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しるし

shirushi


Znaczenie

znak

oznaka

objaw


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

験, しるし, shirushi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

徴です

しるしです

shirushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

徴でわありません

しるしでわありません

shirushi dewa arimasen

徴じゃありません

しるしじゃありません

shirushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

徴でした

しるしでした

shirushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

徴でわありませんでした

しるしでわありませんでした

shirushi dewa arimasen deshita

徴じゃありませんでした

しるしじゃありませんでした

shirushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

徴だ

しるしだ

shirushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

徴じゃない

しるしじゃない

shirushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

徴だった

しるしだった

shirushi datta

Przeczenie, czas przeszły

徴じゃなかった

しるしじゃなかった

shirushi ja nakatta


Forma te

徴で

しるしで

shirushi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

徴でございます

しるしでございます

shirushi de gozaimasu

徴でござる

しるしでござる

shirushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

徴がほしい

しるしがほしい

shirushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

徴をほしがっている

しるしをほしがっている

shirushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 徴をくれる

[dający] [は/が] しるしをくれる

[dający] [wa/ga] shirushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に徴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしるしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shirushi o ageru


Decydować się na

徴にする

しるしにする

shirushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

徴だって

しるしだって

shirushi datte

徴だったって

しるしだったって

shirushi dattatte


Forma wyjaśniająca

徴なんです

しるしなんです

shirushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

徴だったら、...

しるしだったら、...

shirushi dattara, ...

徴じゃなかったら、...

しるしじゃなかったら、...

shirushi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

徴の時、...

しるしのとき、...

shirushi no toki, ...

徴だった時、...

しるしだったとき、...

shirushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

徴になると, ...

しるしになると, ...

shirushi ni naru to, ...


Lubić

徴が好き

しるしがすき

shirushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

徴だといいですね

しるしだといいですね

shirushi da to ii desu ne

徴じゃないといいですね

しるしじゃないといいですね

shirushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

徴だといいんですが

しるしだといいんですが

shirushi da to ii n desu ga

徴だといいんですけど

しるしだといいんですけど

shirushi da to ii n desu kedo

徴じゃないといいんですが

しるしじゃないといいんですが

shirushi ja nai to ii n desu ga

徴じゃないといいんですけど

しるしじゃないといいんですけど

shirushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

徴なのに, ...

しるしなのに, ...

shirushi na noni, ...

徴だったのに, ...

しるしだったのに, ...

shirushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

徴でも

しるしでも

shirushi de mo

徴じゃなくても

しるしじゃなくても

shirushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という徴

[nazwa] というしるし

[nazwa] to iu shirushi


Nie lubić

徴がきらい

しるしがきらい

shirushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 徴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しるしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shirushi o morau


Podobny do ..., jak ...

徴のような [inny rzeczownik]

しるしのような [inny rzeczownik]

shirushi no you na [inny rzeczownik]

徴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しるしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shirushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

徴のはずです

しるしなのはずです

shirushi no hazu desu

徴のはずでした

しるしのはずでした

shirushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

徴かもしれません

しるしかもしれません

shirushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

徴でしょう

しるしでしょう

shirushi deshou


Pytania w zdaniach

徴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しるし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shirushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

徴だそうです

しるしだそうです

shirushi da sou desu

徴だったそうです

しるしだったそうです

shirushi datta sou desu


Stawać się

徴になる

しるしになる

shirushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

徴みたいです

しるしみたいです

shirushi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

徴みたいな

しるしみたいな

shirushi mitai na

徴みたいに [przymiotnik, czasownik]

しるしみたいに [przymiotnik, czasownik]

shirushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]