小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 破門 | はもん

Informacje podstawowe

Kanji

もん

Znaczenie znaków kanji

drzeć, rwać, gnieść, niszczyć

Pokaż szczegóły znaku

brama, wrota, furtka, drzwi

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はもん

hamon


Znaczenie

ekskomunika

wyrzucenie


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

suru czasownik

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

破門です

はもんです

hamon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

破門でわありません

はもんでわありません

hamon dewa arimasen

破門じゃありません

はもんじゃありません

hamon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

破門でした

はもんでした

hamon deshita

Przeczenie, czas przeszły

破門でわありませんでした

はもんでわありませんでした

hamon dewa arimasen deshita

破門じゃありませんでした

はもんじゃありませんでした

hamon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

破門だ

はもんだ

hamon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

破門じゃない

はもんじゃない

hamon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

破門だった

はもんだった

hamon datta

Przeczenie, czas przeszły

破門じゃなかった

はもんじゃなかった

hamon ja nakatta


Forma te

破門で

はもんで

hamon de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

破門でございます

はもんでございます

hamon de gozaimasu

破門でござる

はもんでござる

hamon de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

破門がほしい

はもんがほしい

hamon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

破門をほしがっている

はもんをほしがっている

hamon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 破門をくれる

[dający] [は/が] はもんをくれる

[dający] [wa/ga] hamon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に破門をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはもんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hamon o ageru


Decydować się na

破門にする

はもんにする

hamon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

破門だって

はもんだって

hamon datte

破門だったって

はもんだったって

hamon dattatte


Forma wyjaśniająca

破門なんです

はもんなんです

hamon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

破門だったら、...

はもんだったら、...

hamon dattara, ...

破門じゃなかったら、...

はもんじゃなかったら、...

hamon ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

破門の時、...

はもんのとき、...

hamon no toki, ...

破門だった時、...

はもんだったとき、...

hamon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

破門になると, ...

はもんになると, ...

hamon ni naru to, ...


Lubić

破門が好き

はもんがすき

hamon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

破門だといいですね

はもんだといいですね

hamon da to ii desu ne

破門じゃないといいですね

はもんじゃないといいですね

hamon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

破門だといいんですが

はもんだといいんですが

hamon da to ii n desu ga

破門だといいんですけど

はもんだといいんですけど

hamon da to ii n desu kedo

破門じゃないといいんですが

はもんじゃないといいんですが

hamon ja nai to ii n desu ga

破門じゃないといいんですけど

はもんじゃないといいんですけど

hamon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

破門なのに, ...

はもんなのに, ...

hamon na noni, ...

破門だったのに, ...

はもんだったのに, ...

hamon datta noni, ...


Nawet, jeśli

破門でも

はもんでも

hamon de mo

破門じゃなくても

はもんじゃなくても

hamon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という破門

[nazwa] というはもん

[nazwa] to iu hamon


Nie lubić

破門がきらい

はもんがきらい

hamon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 破門を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はもんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hamon o morau


Podczas

破門の間に, ...

はもんのあいだに, ...

hamon no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

破門の間, ...

はもんのあいだ, ...

hamon no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

破門のような [inny rzeczownik]

はもんのような [inny rzeczownik]

hamon no you na [inny rzeczownik]

破門のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はもんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hamon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

破門のはずです

はもんなのはずです

hamon no hazu desu

破門のはずでした

はもんのはずでした

hamon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

破門かもしれません

はもんかもしれません

hamon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

破門でしょう

はもんでしょう

hamon deshou


Pytania w zdaniach

破門 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はもん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hamon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

破門だそうです

はもんだそうです

hamon da sou desu

破門だったそうです

はもんだったそうです

hamon datta sou desu


Stawać się

破門になる

はもんになる

hamon ni naru


Tworzenie czynności

破門する

はもんする

hamon suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

破門みたいです

はもんみたいです

hamon mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

破門みたいな

はもんみたいな

hamon mitai na

破門みたいに [przymiotnik, czasownik]

はもんみたいに [przymiotnik, czasownik]

hamon mitai ni [przymiotnik, czasownik]