小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 湿る | しめる

Informacje podstawowe

Kanji

しめ
湿

Znaczenie znaków kanji

湿

wilgoć, wilgotnieć, moczyć się, moczyć, zwilżać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しめる

shimeru


Znaczenie

zmoknąć

moczyć się

stać się mokrym

zwilgotnieć

wilgotnieć

nasiąknąć wilgocią

stać się wilgotnym


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

Przykładowe zdania

Pranie jest nadal mokre.

洗濯物はまだ湿っている。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

湿ります

しめります

shimerimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

湿りません

しめりません

shimerimasen

Twierdzenie, czas przeszły

湿りました

しめりました

shimerimashita

Przeczenie, czas przeszły

湿りませんでした

しめりませんでした

shimerimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

湿る

しめる

shimeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

湿らない

しめらない

shimeranai

Twierdzenie, czas przeszły

湿った

しめった

shimetta

Przeczenie, czas przeszły

湿らなかった

しめらなかった

shimeranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

湿り

しめり

shimeri


Forma mashou

湿りましょう

しめりましょう

shimerimashou


Forma te

湿って

しめって

shimette


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

湿れる

しめれる

shimereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

湿れない

しめれない

shimerenai

Twierdzenie, czas przeszły

湿れた

しめれた

shimereta

Przeczenie, czas przeszły

湿れなかった

しめれなかった

shimerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

湿れます

しめれます

shimeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

湿れません

しめれません

shimeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

湿れました

しめれました

shimeremashita

Przeczenie, czas przeszły

湿れませんでした

しめれませんでした

shimeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

湿れて

しめれて

shimerete


Forma wolicjonalna

湿ろう

しめろう

shimerou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

湿られる

しめられる

shimerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

湿られない

しめられない

shimerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

湿られた

しめられた

shimerareta

Przeczenie, czas przeszły

湿られなかった

しめられなかった

shimerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

湿られます

しめられます

shimeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

湿られません

しめられません

shimeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

湿られました

しめられました

shimeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

湿られませんでした

しめられませんでした

shimeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

湿られて

しめられて

shimerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

湿らせる

しめらせる

shimeraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

湿らせない

しめらせない

shimerasenai

Twierdzenie, czas przeszły

湿らせた

しめらせた

shimeraseta

Przeczenie, czas przeszły

湿らせなかった

しめらせなかった

shimerasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

湿らせます

しめらせます

shimerasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

湿らせません

しめらせません

shimerasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

湿らせました

しめらせました

shimerasemashita

Przeczenie, czas przeszły

湿らせませんでした

しめらせませんでした

shimerasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

湿らせて

しめらせて

shimerasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

湿らされる

しめらされる

shimerasareru

湿らせられる

しめらせられる

shimeraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

湿らされない

しめらされない

shimerasarenai

湿らせられない

しめらせられない

shimeraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

湿らされた

しめらされた

shimerasareta

湿らせられた

しめらせられた

shimeraserareta

Przeczenie, czas przeszły

湿らされなかった

しめらされなかった

shimerasarenakatta

湿らせられなかった

しめらせられなかった

shimeraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

湿らされます

しめらされます

shimerasaremasu

湿らせられます

しめらせられます

shimeraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

湿らされません

しめらされません

shimerasaremasen

湿らせられません

しめらせられません

shimeraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

湿らされました

しめらされました

shimerasaremashita

湿らせられました

しめらせられました

shimeraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

湿らされませんでした

しめらされませんでした

shimerasaremasen deshita

湿らせられませんでした

しめらせられませんでした

shimeraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

湿らされて

しめらされて

shimerasarete

湿らせられて

しめらせられて

shimeraserarete


Forma ba

Twierdzenie

湿れば

しめれば

shimereba

Przeczenie

湿らなければ

しめらなければ

shimeranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お湿りになる

おしめりになる

oshimeri ni naru

Forma modestywna (skromna)

お湿りします

おしめりします

oshimeri shimasu

お湿りする

おしめりする

oshimeri suru

Przykłady gramatyczne

Być może

湿るかもしれない

しめるかもしれない

shimeru ka mo shirenai

湿るかもしれません

しめるかもしれません

shimeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 湿ってほしくないです

[osoba に] ... しめってほしくないです

[osoba ni] ... shimette hoshikunai desu

[osoba に] ... 湿らないでほしいです

[osoba に] ... しめらないでほしいです

[osoba ni] ... shimeranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

湿りたいです

しめりたいです

shimeritai desu


Chcieć (III osoba)

湿りたがっている

しめりたがっている

shimeritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 湿ってほしいです

[osoba に] ... しめってほしいです

[osoba ni] ... shimette hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 湿ってくれる

[dający] [は/が] しめってくれる

[dający] [wa/ga] shimette kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に湿ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしめってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimette ageru


Decydować się na

湿ることにする

しめることにする

shimeru koto ni suru

湿らないことにする

しめらないことにする

shimeranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

湿らなくてよかった

しめらなくてよかった

shimeranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

湿ってよかった

しめってよかった

shimette yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

湿らなければよかった

しめらなければよかった

shimeranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

湿ればよかった

しめればよかった

shimereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

湿るまで, ...

しめるまで, ...

shimeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

湿らなくださって、ありがとうございました

しめらなくださって、ありがとうございました

shimerana kudasatte, arigatou gozaimashita

湿らなくてくれて、ありがとう

しめらなくてくれて、ありがとう

shimeranakute kurete, arigatou

湿らなくて、ありがとう

しめらなくて、ありがとう

shimeranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

湿ってくださって、ありがとうございました

しめってくださって、ありがとうございました

shimette kudasatte, arigatou gozaimashita

湿ってくれて、ありがとう

しめってくれて、ありがとう

shimette kurete, arigatou

湿って、ありがとう

しめって、ありがとう

shimette, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

湿るって

しめるって

shimerutte

湿ったって

しめったって

shimettatte


Forma wyjaśniająca

湿るんです

しめるんです

shimerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お湿りください

おしめりください

oshimeri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 湿りに行く

[miejsce] [に/へ] しめりにいく

[miejsce] [に/へ] shimeri ni iku

[miejsce] [に/へ] 湿りに来る

[miejsce] [に/へ] しめりにくる

[miejsce] [に/へ] shimeri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 湿りに帰る

[miejsce] [に/へ] しめりにかえる

[miejsce] [に/へ] shimeri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ湿っていません

まだしめっていません

mada shimette imasen


Jeśli ..., wtedy ...

湿れば, ...

しめれば, ...

shimereba, ...

湿らなければ, ...

しめらなければ, ...

shimeranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

湿ったら、...

しめったら、...

shimettara, ...

湿らなかったら、...

しめらなかったら、...

shimeranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

湿る時、...

しめるとき、...

shimeru toki, ...

湿った時、...

しめったとき、...

shimetta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

湿ると, ...

しめると, ...

shimeru to, ...


Lubić

湿るのが好き

しめるのがすき

shimeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

湿りやすいです

しめりやすいです

shimeri yasui desu

湿りやすかったです

しめりやすかったです

shimeri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

湿ったことがある

しめったことがある

shimetta koto ga aru

湿ったことがあるか

しめったことがあるか

shimetta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

湿るといいですね

しめるといいですね

shimeru to ii desu ne

湿らないといいですね

しめらないといいですね

shimeranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

湿るといいんですが

しめるといいんですが

shimeru to ii n desu ga

湿るといいんですけど

しめるといいんですけど

shimeru to ii n desu kedo

湿らないといいんですが

しめらないといいんですが

shimeranai to ii n desu ga

湿らないといいんですけど

しめらないといいんですけど

shimeranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

湿るのに, ...

しめるのに, ...

shimeru noni, ...

湿ったのに, ...

しめったのに, ...

shimetta noni, ...


Musieć 1

湿らなくちゃいけません

しめらなくちゃいけません

shimeranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

湿らなければならない

しめらなければならない

shimeranakereba naranai

湿らなければなりません

sければなりません

shimeranakereba narimasen

湿らなくてはならない

しめらなくてはならない

shimeranakute wa naranai

湿らなくてはなりません

しめらなくてはなりません

shimeranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

湿っても

しめっても

shimette mo

湿らなくても

しめらなくても

shimeranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

湿らなくてもかまわない

しめらなくてもかまわない

shimeranakute mo kamawanai

湿らなくてもかまいません

しめらなくてもかまいません

shimeranakute mo kamaimasen


Nie lubić

湿るのがきらい

しめるのがきらい

shimeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

湿らないで、...

しめらないで、...

shimeranai de, ...


Nie trzeba tego robić

湿らなくてもいいです

しめらなくてもいいです

shimeranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 湿って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しめってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimette morau


Po czynności, robię ...

湿ってから, ...

しめってから, ...

shimette kara, ...


Podczas

湿っている間に, ...

しめっているあいだに, ...

shimette iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

湿っている間, ...

しめっているあいだ, ...

shimette iru aida, ...


Powinnien / Miał

湿るはずです

しめるはずです

shimeru hazu desu

湿るはずでした

しめるはずでした

shimeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 湿らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しめらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shimerasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 湿らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しめらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shimerasete kureru

Pozwól mi

私に ... 湿らせてください

私に ... しめらせてください

watashi ni ... shimerasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

湿ってもいいです

しめってもいいです

shimette mo ii desu

湿ってもいいですか

しめってもいいですか

shimette mo ii desu ka


Pozwolenie 2

湿ってもかまわない

しめってもかまわない

shimette mo kamawanai

湿ってもかまいません

しめってもかまいません

shimette mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

湿るかもしれません

しめるかもしれません

shimeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

湿るでしょう

しめるでしょう

shimeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

湿ってごらんなさい

しめってごらんなさい

shimette goran nasai


Prośba

湿ってください

しめってください

shimette kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

湿っていただけませんか

しめっていただけませんか

shimette itadakemasen ka

湿ってくれませんか

しめってくれませんか

shimette kuremasen ka

湿ってくれない

しめってくれない

shimette kurenai


Próbować

湿ってみる

しめってみる

shimette miru


Przed czynnością, robię ...

湿る前に, ...

しめるまえに, ...

shimeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

湿らなくて、すみませんでした

しめらなくて、すみませんでした

shimeranakute, sumimasen deshita

湿らなくて、すみません

しめらなくて、すみません

shimeranakute, sumimasen

湿らなくて、ごめん

しめらなくて、ごめん

shimeranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

湿って、すみませんでした

しめって、すみませんでした

shimette, sumimasen deshita

湿って、すみません

しめって、すみません

shimette, sumimasen

湿って、ごめん

しめって、ごめん

shimette, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

湿っておく

しめっておく

shimette oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 湿る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shimeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

湿る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

湿ったほうがいいです

しめったほうがいいです

shimetta hou ga ii desu

湿らないほうがいいです

しめらないほうがいいです

shimeranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

湿ったらどうですか

しめったらどうですか

shimettara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

湿ってくださる

しめってくださる

shimette kudasaru


Rozkaz

湿りなさい

しめりなさい

shimerinasai


Słyszałem, że ...

湿るそうです

しめるそうです

shimeru sou desu

湿ったそうです

しめったそうです

shimetta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

湿り方

しめりかた

shimerikata


Starać się regularnie wykonywać

湿ることにしている

しめることにしている

shimeru koto ni shite iru

湿らないことにしている

しめらないことにしている

shimeranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

湿りにくいです

しめりにくいです

shimeri nikui desu

湿りにくかったです

しめりにくかったです

shimeri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

湿っている

しめっている

shimette iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

湿ろうと思っている

しめろうとおもっている

shimerou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

湿ろうと思う

しめろうとおもう

shimerou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

湿りながら, ...

しめりながら, ...

shimeri nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

湿るみたいです

しめるみたいです

shimeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

湿るみたいな

しめるみたいな

shimeru mitai na

... みたいに湿る

... みたいにしめる

... mitai ni shimeru

湿ったみたいです

しめったみたいです

shimetta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

湿ったみたいな

しめったみたいな

shimetta mitai na

... みたいに湿った

... みたいにしめった

... mitai ni shimetta


Zakaz 1

湿ってはいけません

しめってはいけません

shimette wa ikemasen


Zakaz 2

湿らないでください

しめらないでください

shimeranai de kudasai


Zamiar

湿るつもりです

しめるつもりです

shimeru tsumori desu

湿らないつもりです

しめらないつもりです

shimeranai tsumori desu


Zbyt wiele

湿りすぎる

しめりすぎる

shimeri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 湿らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しめらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimeraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 湿らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しめらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimerasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

湿ってしまう

しめってしまう

shimette shimau

湿っちゃう

しめっちゃう

shimecchau

湿ってしまいました

しめってしまいました

shimette shimaimashita

湿っちゃいました

しめっちゃいました

shimecchaimashita