Szczegóły słowa 失敗 | しっぱい
Informacje podstawowe
Kanji
しっぱい | ||
失敗 |
|
Znaczenie znaków kanji
失 |
strata, tracenie, gubienie, błąd, wada, niekorzyść |
Pokaż szczegóły znaku |
敗 |
porażka, niepowodzenie, przegrana, przeszkoda, przeciwieństwo losu |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しっぱい |
shippai |
Znaczenie
gafa |
pomyłka |
fiasko |
błąd |
niepowodzenie |
klęska |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Przykładowe zdania
Nikt mi nie powiedział, że zawiodła. |
あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 |
Niewykluczone, że porażka wynikła z jego bezczynności. |
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 |
Jego interes zbankrutował i na domiar złego jego żona zachorowała. |
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 |
Gdyby nie jego pomoc, poniosłabym porażkę. |
彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 |
Nie udałoby mi się, gdyby nie jego pomoc. |
彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 |
Po pierwsze, oblałem test. |
最初、私はそのテストに失敗した。 |
Nie udało nam się go przekonać. |
私たちは彼を説得するのに失敗した。 |
Nie udało mi się jednak. |
Ostatecznie mi nie wyszło. |
私は結局失敗した。 |
Oblałem egzamin, ponieważ się nie uczyłem. |
勉強しなかったから、試験に落ちちゃったんだ。 |
私は勉強しなかったので試験に失敗した。 |
Wszystkie nasze próby zakończyły się niepowodzeniem. |
私達の試みはどれもみな失敗した。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
失敗です |
しっぱいです |
shippai desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
失敗ではありません |
しっぱいではありません |
shippai dewa arimasen |
|
失敗じゃありません |
しっぱいじゃありません |
shippai ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
失敗でした |
しっぱいでした |
shippai deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
失敗ではありませんでした |
しっぱいではありませんでした |
shippai dewa arimasen deshita |
|
失敗じゃありませんでした |
しっぱいじゃありませんでした |
shippai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
失敗だ |
しっぱいだ |
shippai da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
失敗じゃない |
しっぱいじゃない |
shippai ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
失敗だった |
しっぱいだった |
shippai datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
失敗じゃなかった |
しっぱいじゃなかった |
shippai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
失敗で |
しっぱいで |
shippai de |
|
Przeczenie
失敗じゃなくて |
しっぱいじゃなくて |
shippai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
失敗でございます |
しっぱいでございます |
shippai de gozaimasu |
|
失敗でござる |
しっぱいでござる |
shippai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
失敗がほしい |
しっぱいがほしい |
shippai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
失敗をほしがっている |
しっぱいをほしがっている |
shippai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 失敗をくれる |
[dający] [は/が] しっぱいをくれる |
[dający] [wa/ga] shippai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に失敗をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしっぱいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shippai o ageru |
Decydować się na
失敗にする |
しっぱいにする |
shippai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
失敗だって |
しっぱいだって |
shippai datte |
|
失敗だったって |
しっぱいだったって |
shippai dattatte |
Forma wyjaśniająca
失敗なんです |
しっぱいなんです |
shippai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
失敗だったら、... |
しっぱいだったら、... |
shippai dattara, ... |
twierdzenie |
|
失敗じゃなかったら、... |
しっぱいじゃなかったら、... |
shippai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
失敗の時、... |
しっぱいのとき、... |
shippai no toki, ... |
|
失敗だった時、... |
しっぱいだったとき、... |
shippai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
失敗になると, ... |
しっぱいになると, ... |
shippai ni naru to, ... |
Lubić
失敗が好き |
しっぱいがすき |
shippai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
失敗だといいですね |
しっぱいだといいですね |
shippai da to ii desu ne |
|
失敗じゃないといいですね |
しっぱいじゃないといいですね |
shippai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
失敗だといいんですが |
しっぱいだといいんですが |
shippai da to ii n desu ga |
|
失敗だといいんですけど |
しっぱいだといいんですけど |
shippai da to ii n desu kedo |
|
失敗じゃないといいんですが |
しっぱいじゃないといいんですが |
shippai ja nai to ii n desu ga |
|
失敗じゃないといいんですけど |
しっぱいじゃないといいんですけど |
shippai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
失敗なのに, ... |
しっぱいなのに, ... |
shippai na noni, ... |
|
失敗だったのに, ... |
しっぱいだったのに, ... |
shippai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
失敗でも |
しっぱいでも |
shippai de mo |
Nawet, jeśli nie
失敗じゃなくても |
しっぱいじゃなくても |
shippai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という失敗 |
[nazwa] というしっぱい |
[nazwa] to iu shippai |
Nie lubić
失敗がきらい |
しっぱいがきらい |
shippai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 失敗を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しっぱいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shippai o morau |
Podczas
失敗の間に, ... |
しっぱいのあいだに, ... |
shippai no aida ni, ... |
|
失敗の間, ... |
しっぱいのあいだ, ... |
shippai no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
失敗のような [inny rzeczownik] |
しっぱいのような [inny rzeczownik] |
shippai no you na [inny rzeczownik] |
|
失敗のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しっぱいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shippai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
失敗のはずです |
しっぱいなのはずです |
shippai no hazu desu |
|
失敗のはずでした |
しっぱいのはずでした |
shippai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
失敗かもしれません |
しっぱいかもしれません |
shippai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
失敗でしょう |
しっぱいでしょう |
shippai deshou |
Pytania w zdaniach
失敗 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しっぱい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shippai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
失敗であれ |
しっぱいであれ |
shippai de are |
Słyszałem, że ...
失敗だそうです |
しっぱいだそうです |
shippai da sou desu |
|
失敗だったそうです |
しっぱいだったそうです |
shippai datta sou desu |
Stawać się
失敗になる |
しっぱいになる |
shippai ni naru |
Tworzenie czynności
失敗する |
しっぱいする |
shippai suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
失敗みたいです |
しっぱいみたいです |
shippai mitai desu |
|
失敗みたいな |
しっぱいみたいな |
shippai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
失敗みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しっぱいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shippai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
失敗であるな |
しっぱいであるな |
shippai de aru na |