小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 失敗 | しっぱい

Informacje podstawowe

Kanji

しっぱい
失敗

Znaczenie znaków kanji

gubić, tracić

Pokaż szczegóły znaku

porażka, przegrać, być pokonanym

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しっぱい

shippai


Znaczenie

gafa

pomyłka

fiasko

błąd

niepowodzenie

klęska


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

Przykładowe zdania

Nikt mi nie powiedział, że zawiodła.

あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。


Niewykluczone, że porażka wynikła z jego bezczynności.

彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。


Jego interes zbankrutował i na domiar złego jego żona zachorowała.

彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。


Gdyby nie jego pomoc, poniosłabym porażkę.

彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。


Po pierwsze, oblałem test.

最初、私はそのテストに失敗した。


Oblałem egzamin, ponieważ się nie uczyłem.

私は勉強しなかったので試験に失敗した。


Oblał egzamin.

試験に失敗した。


Nie musisz się wstydzić tego, że oblałaś egzamin.

試験に失敗したからといって恥じる必要はない。


Co jeśli zawalę?

失敗したらどうなるだろう。


Powinieneś winić siebie, nie innych, za porażkę.

失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

失敗です

しっぱいです

shippai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

失敗でわありません

しっぱいでわありません

shippai dewa arimasen

失敗じゃありません

しっぱいじゃありません

shippai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

失敗でした

しっぱいでした

shippai deshita

Przeczenie, czas przeszły

失敗でわありませんでした

しっぱいでわありませんでした

shippai dewa arimasen deshita

失敗じゃありませんでした

しっぱいじゃありませんでした

shippai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

失敗だ

しっぱいだ

shippai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

失敗じゃない

しっぱいじゃない

shippai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

失敗だった

しっぱいだった

shippai datta

Przeczenie, czas przeszły

失敗じゃなかった

しっぱいじゃなかった

shippai ja nakatta


Forma te

失敗で

しっぱいで

shippai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

失敗でございます

しっぱいでございます

shippai de gozaimasu

失敗でござる

しっぱいでござる

shippai de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

失敗がほしい

しっぱいがほしい

shippai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

失敗をほしがっている

しっぱいをほしがっている

shippai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 失敗をくれる

[dający] [は/が] しっぱいをくれる

[dający] [wa/ga] shippai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に失敗をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしっぱいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shippai o ageru


Decydować się na

失敗にする

しっぱいにする

shippai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

失敗だって

しっぱいだって

shippai datte

失敗だったって

しっぱいだったって

shippai dattatte


Forma wyjaśniająca

失敗なんです

しっぱいなんです

shippai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

失敗だったら、...

しっぱいだったら、...

shippai dattara, ...

失敗じゃなかったら、...

しっぱいじゃなかったら、...

shippai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

失敗の時、...

しっぱいのとき、...

shippai no toki, ...

失敗だった時、...

しっぱいだったとき、...

shippai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

失敗になると, ...

しっぱいになると, ...

shippai ni naru to, ...


Lubić

失敗が好き

しっぱいがすき

shippai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

失敗だといいですね

しっぱいだといいですね

shippai da to ii desu ne

失敗じゃないといいですね

しっぱいじゃないといいですね

shippai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

失敗だといいんですが

しっぱいだといいんですが

shippai da to ii n desu ga

失敗だといいんですけど

しっぱいだといいんですけど

shippai da to ii n desu kedo

失敗じゃないといいんですが

しっぱいじゃないといいんですが

shippai ja nai to ii n desu ga

失敗じゃないといいんですけど

しっぱいじゃないといいんですけど

shippai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

失敗なのに, ...

しっぱいなのに, ...

shippai na noni, ...

失敗だったのに, ...

しっぱいだったのに, ...

shippai datta noni, ...


Nawet, jeśli

失敗でも

しっぱいでも

shippai de mo

失敗じゃなくても

しっぱいじゃなくても

shippai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という失敗

[nazwa] というしっぱい

[nazwa] to iu shippai


Nie lubić

失敗がきらい

しっぱいがきらい

shippai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 失敗を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しっぱいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shippai o morau


Podczas

失敗の間に, ...

しっぱいのあいだに, ...

shippai no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

失敗の間, ...

しっぱいのあいだ, ...

shippai no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

失敗のような [inny rzeczownik]

しっぱいのような [inny rzeczownik]

shippai no you na [inny rzeczownik]

失敗のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しっぱいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shippai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

失敗のはずです

しっぱいなのはずです

shippai no hazu desu

失敗のはずでした

しっぱいのはずでした

shippai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

失敗かもしれません

しっぱいかもしれません

shippai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

失敗でしょう

しっぱいでしょう

shippai deshou


Pytania w zdaniach

失敗 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しっぱい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shippai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

失敗だそうです

しっぱいだそうです

shippai da sou desu

失敗だったそうです

しっぱいだったそうです

shippai datta sou desu


Stawać się

失敗になる

しっぱいになる

shippai ni naru


Tworzenie czynności

失敗する

しっぱいする

shippai suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

失敗みたいです

しっぱいみたいです

shippai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

失敗みたいな

しっぱいみたいな

shippai mitai na

失敗みたいに [przymiotnik, czasownik]

しっぱいみたいに [przymiotnik, czasownik]

shippai mitai ni [przymiotnik, czasownik]