小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 倍額 | ばいがく

Informacje podstawowe

Kanji

ばい がく

Znaczenie znaków kanji

podwójny, dwa razy, ilość razy

Pokaż szczegóły znaku

kwota, obramowany obraz, czoło

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ばいがく

baigaku


Znaczenie

podwójny wynik


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

倍額です

ばいがくです

baigaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

倍額でわありません

ばいがくでわありません

baigaku dewa arimasen

倍額じゃありません

ばいがくじゃありません

baigaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

倍額でした

ばいがくでした

baigaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

倍額でわありませんでした

ばいがくでわありませんでした

baigaku dewa arimasen deshita

倍額じゃありませんでした

ばいがくじゃありませんでした

baigaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

倍額だ

ばいがくだ

baigaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

倍額じゃない

ばいがくじゃない

baigaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

倍額だった

ばいがくだった

baigaku datta

Przeczenie, czas przeszły

倍額じゃなかった

ばいがくじゃなかった

baigaku ja nakatta


Forma te

倍額で

ばいがくで

baigaku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

倍額でございます

ばいがくでございます

baigaku de gozaimasu

倍額でござる

ばいがくでござる

baigaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

倍額がほしい

ばいがくがほしい

baigaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

倍額をほしがっている

ばいがくをほしがっている

baigaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 倍額をくれる

[dający] [は/が] ばいがくをくれる

[dający] [wa/ga] baigaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に倍額をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばいがくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni baigaku o ageru


Decydować się na

倍額にする

ばいがくにする

baigaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

倍額だって

ばいがくだって

baigaku datte

倍額だったって

ばいがくだったって

baigaku dattatte


Forma wyjaśniająca

倍額なんです

ばいがくなんです

baigaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

倍額だったら、...

ばいがくだったら、...

baigaku dattara, ...

倍額じゃなかったら、...

ばいがくじゃなかったら、...

baigaku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

倍額の時、...

ばいがくのとき、...

baigaku no toki, ...

倍額だった時、...

ばいがくだったとき、...

baigaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

倍額になると, ...

ばいがくになると, ...

baigaku ni naru to, ...


Lubić

倍額が好き

ばいがくがすき

baigaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

倍額だといいですね

ばいがくだといいですね

baigaku da to ii desu ne

倍額じゃないといいですね

ばいがくじゃないといいですね

baigaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

倍額だといいんですが

ばいがくだといいんですが

baigaku da to ii n desu ga

倍額だといいんですけど

ばいがくだといいんですけど

baigaku da to ii n desu kedo

倍額じゃないといいんですが

ばいがくじゃないといいんですが

baigaku ja nai to ii n desu ga

倍額じゃないといいんですけど

ばいがくじゃないといいんですけど

baigaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

倍額なのに, ...

ばいがくなのに, ...

baigaku na noni, ...

倍額だったのに, ...

ばいがくだったのに, ...

baigaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

倍額でも

ばいがくでも

baigaku de mo

倍額じゃなくても

ばいがくじゃなくても

baigaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という倍額

[nazwa] というばいがく

[nazwa] to iu baigaku


Nie lubić

倍額がきらい

ばいがくがきらい

baigaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 倍額を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばいがくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] baigaku o morau


Podobny do ..., jak ...

倍額のような [inny rzeczownik]

ばいがくのような [inny rzeczownik]

baigaku no you na [inny rzeczownik]

倍額のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばいがくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

baigaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

倍額のはずです

ばいがくなのはずです

baigaku no hazu desu

倍額のはずでした

ばいがくのはずでした

baigaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

倍額かもしれません

ばいがくかもしれません

baigaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

倍額でしょう

ばいがくでしょう

baigaku deshou


Pytania w zdaniach

倍額 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばいがく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

baigaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

倍額だそうです

ばいがくだそうです

baigaku da sou desu

倍額だったそうです

ばいがくだったそうです

baigaku datta sou desu


Stawać się

倍額になる

ばいがくになる

baigaku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

倍額みたいです

ばいがくみたいです

baigaku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

倍額みたいな

ばいがくみたいな

baigaku mitai na

倍額みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばいがくみたいに [przymiotnik, czasownik]

baigaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]