小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 免じる | めんじる

Informacje podstawowe

Kanji

めん

Znaczenie znaków kanji

zwolnienie, uciekać z, być wyratowanym od, unikać, omijać, zwalniać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

めんじる

menjiru


Znaczenie

zwalniać


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

免じます

めんじます

menjimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

免じません

めんじません

menjimasen

Twierdzenie, czas przeszły

免じました

めんじました

menjimashita

Przeczenie, czas przeszły

免じませんでした

めんじませんでした

menjimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

免じる

めんじる

menjiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

免じない

めんじない

menjinai

Twierdzenie, czas przeszły

免じた

めんじた

menjita

Przeczenie, czas przeszły

免じなかった

めんじなかった

menjinakatta


Temat czasownika (ang: stem)

免じ

めんじ

menji


Forma mashou

免じましょう

めんじましょう

menjimashou


Forma te

免じて

めんじて

menjite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

免じられる

めんじられる

menjirareru

免じれる

めんじれる

menjireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

免じられない

めんじられない

menjirarenai

免じれない

めんじれない

menjirenai

Twierdzenie, czas przeszły

免じられた

めんじられた

menjirareta

免じれた

めんじれた

menjireta

Przeczenie, czas przeszły

免じられなかった

めんじられなかった

menjirarenakatta

免じれなかった

めんじれなかった

menjirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

免じられます

めんじられます

menjiraremasu

免じれます

めんじれます

menjiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

免じられません

めんじられません

menjiraremasen

免じれません

めんじれません

menjiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

免じられました

めんじられました

menjiraremashita

免じれました

めんじれました

menjiremashita

Przeczenie, czas przeszły

免じられませんでした

めんじられませんでした

menjiraremasen deshita

免じれませんでした

めんじれませんでした

menjiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

免じられて

めんじられて

menjirarete

免じれて

めんじれて

menjirete


Forma wolicjonalna

免じよう

めんじよう

menjiyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

免じられる

めんじられる

menjirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

免じられない

めんじられない

menjirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

免じられた

めんじられた

menjirareta

Przeczenie, czas przeszły

免じられなかった

めんじられなかった

menjirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

免じられます

めんじられます

menjiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

免じられません

めんじられません

menjiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

免じられました

めんじられました

menjiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

免じられませんでした

めんじられませんでした

menjiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

免じられて

めんじられて

menjirarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

免じさせる

めんじさせる

menjisaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

免じさせない

めんじさせない

menjisasenai

Twierdzenie, czas przeszły

免じさせた

めんじさせた

menjisaseta

Przeczenie, czas przeszły

免じさせなかった

めんじさせなかった

menjisasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

免じさせます

めんじさせます

menjisasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

免じさせません

めんじさせません

menjisasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

免じさせました

めんじさせました

menjisasemashita

Przeczenie, czas przeszły

免じさせませんでした

めんじさせませんでした

menjisasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

免じさせて

めんじさせて

menjisasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

免じさせられる

めんじさせられる

menjisaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

免じさせられない

めんじさせられない

menjisaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

免じさせられた

めんじさせられた

menjisaserareta

Przeczenie, czas przeszły

免じさせられなかった

めんじさせられなかった

menjisaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

免じさせられます

めんじさせられます

menjisaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

免じさせられません

めんじさせられません

menjisaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

免じさせられました

めんじさせられました

menjisaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

免じさせられませんでした

めんじさせられませんでした

menjisaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

免じさせられて

めんじさせられて

menjisaserarete


Forma ba

Twierdzenie

免じれば

めんじれば

menjireba

Przeczenie

免じなければ

めんじなければ

menjinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お免じになる

おめんじになる

omenji ni naru

Forma modestywna (skromna)

お免じします

おめんじします

omenji shimasu

お免じする

おめんじする

omenji suru

Przykłady gramatyczne

Być może

免じるかもしれない

めんじるかもしれない

menjiru ka mo shirenai

免じるかもしれません

めんじるかもしれません

menjiru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

免じてある

めんじてある

menjite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 免じてほしくないです

[osoba に] ... めんじてほしくないです

[osoba ni] ... menjite hoshikunai desu

[osoba に] ... 免じないでほしいです

[osoba に] ... めんじないでほしいです

[osoba ni] ... menjinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

免じたいです

めんじたいです

menjitai desu


Chcieć (III osoba)

免じたがっている

めんじたがっている

menjitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 免じてほしいです

[osoba に] ... めんじてほしいです

[osoba ni] ... menjite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 免じてくれる

[dający] [は/が] めんじてくれる

[dający] [wa/ga] menjite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に免じてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめんじてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni menjite ageru


Decydować się na

免じることにする

めんじることにする

menjiru koto ni suru

免じないことにする

めんじないことにする

menjinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

免じなくてよかった

めんじなくてよかった

menjinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

免じてよかった

めんじてよかった

menjite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

免じなければよかった

めんじなければよかった

menjinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

免じればよかった

めんじればよかった

menjireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

免じるまで, ...

めんじるまで, ...

menjiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

免じなくださって、ありがとうございました

めんじなくださって、ありがとうございました

menjina kudasatte, arigatou gozaimashita

免じなくてくれて、ありがとう

めんじなくてくれて、ありがとう

menjinakute kurete, arigatou

免じなくて、ありがとう

めんじなくて、ありがとう

menjinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

免じてくださって、ありがとうございました

めんじてくださって、ありがとうございました

menjite kudasatte, arigatou gozaimashita

免じてくれて、ありがとう

めんじてくれて、ありがとう

menjite kurete, arigatou

免じて、ありがとう

めんじて、ありがとう

menjite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

免じるって

めんじるって

menjirutte

免じたって

めんじたって

menjitatte


Forma wyjaśniająca

免じるんです

めんじるんです

menjirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お免じください

おめんじください

omenji kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 免じに行く

[miejsce] [に/へ] めんじにいく

[miejsce] [に/へ] menji ni iku

[miejsce] [に/へ] 免じに来る

[miejsce] [に/へ] めんじにくる

[miejsce] [に/へ] menji ni kuru

[miejsce] [に/へ] 免じに帰る

[miejsce] [に/へ] めんじにかえる

[miejsce] [に/へ] menji ni kaeru


Jeszcze nie

まだ免じていません

まだめんじていません

mada menjite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

免じれば, ...

めんじれば, ...

menjireba, ...

免じなければ, ...

めんじなければ, ...

menjinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

免じたら、...

めんじたら、...

menjitara, ...

免じなかったら、...

めんじなかったら、...

menjinakattara, ...


Kiedy ..., to ...

免じる時、...

めんじるとき、...

menjiru toki, ...

免じた時、...

めんじたとき、...

menjita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

免じると, ...

めんじると, ...

menjiru to, ...


Lubić

免じるのが好き

めんじるのがすき

menjiru no ga suki


Łatwo coś zrobić

免じやすいです

めんじやすいです

menji yasui desu

免じやすかったです

めんじやすかったです

menji yasukatta desu


Mieć doświadczenie

免じたことがある

めんじたことがある

menjita koto ga aru

免じたことがあるか

めんじたことがあるか

menjita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

免じるといいですね

めんじるといいですね

menjiru to ii desu ne

免じないといいですね

めんじないといいですね

menjinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

免じるといいんですが

めんじるといいんですが

menjiru to ii n desu ga

免じるといいんですけど

めんじるといいんですけど

menjiru to ii n desu kedo

免じないといいんですが

めんじないといいんですが

menjinai to ii n desu ga

免じないといいんですけど

めんじないといいんですけど

menjinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

免じるのに, ...

めんじるのに, ...

menjiru noni, ...

免じたのに, ...

めんじたのに, ...

menjita noni, ...


Musieć 1

免じなくちゃいけません

めんじなくちゃいけません

menjinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

免じなければならない

めんじなければならない

menjinakereba naranai

免じなければなりません

sければなりません

menjinakereba narimasen

免じなくてはならない

めんじなくてはならない

menjinakute wa naranai

免じなくてはなりません

めんじなくてはなりません

menjinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

免じても

めんじても

menjite mo

免じなくても

めんじなくても

menjinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

免じなくてもかまわない

めんじなくてもかまわない

menjinakute mo kamawanai

免じなくてもかまいません

めんじなくてもかまいません

menjinakute mo kamaimasen


Nie lubić

免じるのがきらい

めんじるのがきらい

menjiru no ga kirai


Nie robiąc, ...

免じないで、...

めんじないで、...

menjinai de, ...


Nie trzeba tego robić

免じなくてもいいです

めんじなくてもいいです

menjinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 免じて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めんじてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] menjite morau


Po czynności, robię ...

免じてから, ...

めんじてから, ...

menjite kara, ...


Podczas

免じている間に, ...

めんじているあいだに, ...

menjite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

免じている間, ...

めんじているあいだ, ...

menjite iru aida, ...


Powinnien / Miał

免じるはずです

めんじるはずです

menjiru hazu desu

免じるはずでした

めんじるはずでした

menjiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 免じさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... めんじさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... menjisasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 免じさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... めんじさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... menjisasete kureru

Pozwól mi

私に ... 免じさせてください

私に ... めんじさせてください

watashi ni ... menjisasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

免じてもいいです

めんじてもいいです

menjite mo ii desu

免じてもいいですか

めんじてもいいですか

menjite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

免じてもかまわない

めんじてもかまわない

menjite mo kamawanai

免じてもかまいません

めんじてもかまいません

menjite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

免じるかもしれません

めんじるかもしれません

menjiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

免じるでしょう

めんじるでしょう

menjiru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

免じてごらんなさい

めんじてごらんなさい

menjite goran nasai


Prośba

免じてください

めんじてください

menjite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

免じていただけませんか

めんじていただけませんか

menjite itadakemasen ka

免じてくれませんか

めんじてくれませんか

menjite kuremasen ka

免じてくれない

めんじてくれない

menjite kurenai


Próbować

免じてみる

めんじてみる

menjite miru


Przed czynnością, robię ...

免じる前に, ...

めんじるまえに, ...

menjiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

免じなくて、すみませんでした

めんじなくて、すみませんでした

menjinakute, sumimasen deshita

免じなくて、すみません

めんじなくて、すみません

menjinakute, sumimasen

免じなくて、ごめん

めんじなくて、ごめん

menjinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

免じて、すみませんでした

めんじて、すみませんでした

menjite, sumimasen deshita

免じて、すみません

めんじて、すみません

menjite, sumimasen

免じて、ごめん

めんじて、ごめん

menjite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

免じておく

めんじておく

menjite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 免じる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... めんじる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... menjiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

免じる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

めんじる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

menjiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

免じたほうがいいです

めんじたほうがいいです

menjita hou ga ii desu

免じないほうがいいです

めんじないほうがいいです

menjinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

免じたらどうですか

めんじたらどうですか

menjitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

免じてくださる

めんじてくださる

menjite kudasaru


Rozkaz

免じなさい

めんじなさい

menjinasai


Słyszałem, że ...

免じるそうです

めんじるそうです

menjiru sou desu

免じたそうです

めんじたそうです

menjita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

免じ方

めんじかた

menjikata


Starać się regularnie wykonywać

免じることにしている

めんじることにしている

menjiru koto ni shite iru

免じないことにしている

めんじないことにしている

menjinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

免じにくいです

めんじにくいです

menji nikui desu

免じにくかったです

めんじにくかったです

menji nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

免じている

めんじている

menjite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

免じようと思っている

めんじようとおもっている

menjiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

免じようと思う

めんじようとおもう

menjiyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

免じながら, ...

めんじながら, ...

menji nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

免じるみたいです

めんじるみたいです

menjiru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

免じるみたいな

めんじるみたいな

menjiru mitai na

... みたいに免じる

... みたいにめんじる

... mitai ni menjiru

免じたみたいです

めんじたみたいです

menjita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

免じたみたいな

めんじたみたいな

menjita mitai na

... みたいに免じた

... みたいにめんじた

... mitai ni menjita


Zakaz 1

免じてはいけません

めんじてはいけません

menjite wa ikemasen


Zakaz 2

免じないでください

めんじないでください

menjinai de kudasai


Zamiar

免じるつもりです

めんじるつもりです

menjiru tsumori desu

免じないつもりです

めんじないつもりです

menjinai tsumori desu


Zbyt wiele

免じすぎる

めんじすぎる

menji sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 免じさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... めんじさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... menjisaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 免じさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... めんじさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... menjisasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

免じてしまう

めんじてしまう

menjite shimau

免じちゃう

めんじちゃう

menjichau

免じてしまいました

めんじてしまいました

menjite shimaimashita

免じちゃいました

めんじちゃいました

menjichaimashita