小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 忠告 | ちゅうこく

Informacje podstawowe

Kanji

ちゅう こく

Znaczenie znaków kanji

lojalność, wierność

Pokaż szczegóły znaku

przekazywać, informować, mówić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちゅうこく

chuukoku


Znaczenie

rada

ostrzeżenie


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

Przykładowe zdania

Jego rada niewiele pomogła.

彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。

彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。


Zaryzykowałe/am i doradziłe/am jej.

私はあえて彼女に忠告した。


Bez twojej porady zostałbym okradziony z mojej torby.

君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。


Żałuję, że nie posłuchałem jego rady.

私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。


Przysłała mi prezent w zamian za moją radę.

私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。


Zalecenia doktora trzymały mnie z dala od picia za dużo.

私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。


Zwróciłem się do niego o poradę.

私は彼に忠告を求めた。


Pozwól, że coś Ci poradzę.

一言忠告しておきたいんだ。

一言苦言を呈したい。


Jego lekarz zalecił mu powstrzymać się przed piciem.

医者は彼に酒を止めるように忠告した。


Doktor zalecił mi nie pić za dużo.

医者は私に酒を飲みすぎないように言いました。

医者は私に飲み過ぎないように忠告した。

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

忠告です

ちゅうこくです

chuukoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

忠告でわありません

ちゅうこくでわありません

chuukoku dewa arimasen

忠告じゃありません

ちゅうこくじゃありません

chuukoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

忠告でした

ちゅうこくでした

chuukoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

忠告でわありませんでした

ちゅうこくでわありませんでした

chuukoku dewa arimasen deshita

忠告じゃありませんでした

ちゅうこくじゃありませんでした

chuukoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

忠告だ

ちゅうこくだ

chuukoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

忠告じゃない

ちゅうこくじゃない

chuukoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

忠告だった

ちゅうこくだった

chuukoku datta

Przeczenie, czas przeszły

忠告じゃなかった

ちゅうこくじゃなかった

chuukoku ja nakatta


Forma te

忠告で

ちゅうこくで

chuukoku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

忠告でございます

ちゅうこくでございます

chuukoku de gozaimasu

忠告でござる

ちゅうこくでござる

chuukoku de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

忠告がほしい

ちゅうこくがほしい

chuukoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

忠告をほしがっている

ちゅうこくをほしがっている

chuukoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 忠告をくれる

[dający] [は/が] ちゅうこくをくれる

[dający] [wa/ga] chuukoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に忠告をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちゅうこくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chuukoku o ageru


Decydować się na

忠告にする

ちゅうこくにする

chuukoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

忠告だって

ちゅうこくだって

chuukoku datte

忠告だったって

ちゅうこくだったって

chuukoku dattatte


Forma wyjaśniająca

忠告なんです

ちゅうこくなんです

chuukoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

忠告だったら、...

ちゅうこくだったら、...

chuukoku dattara, ...

忠告じゃなかったら、...

ちゅうこくじゃなかったら、...

chuukoku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

忠告の時、...

ちゅうこくのとき、...

chuukoku no toki, ...

忠告だった時、...

ちゅうこくだったとき、...

chuukoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

忠告になると, ...

ちゅうこくになると, ...

chuukoku ni naru to, ...


Lubić

忠告が好き

ちゅうこくがすき

chuukoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

忠告だといいですね

ちゅうこくだといいですね

chuukoku da to ii desu ne

忠告じゃないといいですね

ちゅうこくじゃないといいですね

chuukoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

忠告だといいんですが

ちゅうこくだといいんですが

chuukoku da to ii n desu ga

忠告だといいんですけど

ちゅうこくだといいんですけど

chuukoku da to ii n desu kedo

忠告じゃないといいんですが

ちゅうこくじゃないといいんですが

chuukoku ja nai to ii n desu ga

忠告じゃないといいんですけど

ちゅうこくじゃないといいんですけど

chuukoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

忠告なのに, ...

ちゅうこくなのに, ...

chuukoku na noni, ...

忠告だったのに, ...

ちゅうこくだったのに, ...

chuukoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

忠告でも

ちゅうこくでも

chuukoku de mo

忠告じゃなくても

ちゅうこくじゃなくても

chuukoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という忠告

[nazwa] というちゅうこく

[nazwa] to iu chuukoku


Nie lubić

忠告がきらい

ちゅうこくがきらい

chuukoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 忠告を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちゅうこくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chuukoku o morau


Podczas

忠告の間に, ...

ちゅうこくのあいだに, ...

chuukoku no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

忠告の間, ...

ちゅうこくのあいだ, ...

chuukoku no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

忠告のような [inny rzeczownik]

ちゅうこくのような [inny rzeczownik]

chuukoku no you na [inny rzeczownik]

忠告のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちゅうこくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chuukoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

忠告のはずです

ちゅうこくなのはずです

chuukoku no hazu desu

忠告のはずでした

ちゅうこくのはずでした

chuukoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

忠告かもしれません

ちゅうこくかもしれません

chuukoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

忠告でしょう

ちゅうこくでしょう

chuukoku deshou


Pytania w zdaniach

忠告 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちゅうこく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chuukoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

忠告になる

ちゅうこくになる

chuukoku ni naru


Słyszałem, że ...

忠告だそうです

ちゅうこくだそうです

chuukoku da sou desu

忠告だったそうです

ちゅうこくだったそうです

chuukoku datta sou desu


Tworzenie czynności

忠告する

ちゅうこくする

chuukoku suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

忠告みたいです

ちゅうこくみたいです

chuukoku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

忠告みたいな

ちゅうこくみたいな

chuukoku mitai na

忠告みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちゅうこくみたいに [przymiotnik, czasownik]

chuukoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]