小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 退く | しりぞく

Informacje podstawowe

Kanji

しりぞ
退

Znaczenie znaków kanji

退

wyrzucać, odpychać, wycofywać się, odchodzić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しりぞく

shirizoku


Znaczenie

cofnąć się

cofać się

wycofywać się

odchodzić

ustępować

zrezygnować


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

斥く, しりぞく, shirizoku

alternatywa

退く, しぞく, shizoku

alternatywa

斥く, しぞく, shizoku

Przykładowe zdania

Odsuń się.

ちょっとどいて。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退きます

しりぞきます

shirizokimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

退きません

しりぞきません

shirizokimasen

Twierdzenie, czas przeszły

退きました

しりぞきました

shirizokimashita

Przeczenie, czas przeszły

退きませんでした

しりぞきませんでした

shirizokimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退く

しりぞく

shirizoku

Przeczenie, czas teraźniejszy

退かない

しりぞかない

shirizokanai

Twierdzenie, czas przeszły

退いた

しりぞいた

shirizoita

Przeczenie, czas przeszły

退かなかった

しりぞかなかった

shirizokanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

退き

しりぞき

shirizoki


Forma mashou

退きましょう

しりぞきましょう

shirizokimashou


Forma te

退いて

しりぞいて

shirizoite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退ける

しりぞける

shirizokeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

退けない

しりぞけない

shirizokenai

Twierdzenie, czas przeszły

退けた

しりぞけた

shirizoketa

Przeczenie, czas przeszły

退けなかった

しりぞけなかった

shirizokenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退けます

しりぞけます

shirizokemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

退けません

しりぞけません

shirizokemasen

Twierdzenie, czas przeszły

退けました

しりぞけました

shirizokemashita

Przeczenie, czas przeszły

退けませんでした

しりぞけませんでした

shirizokemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

退けて

しりぞけて

shirizokete


Forma wolicjonalna

退こう

しりぞこう

shirizokou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退かれる

しりぞかれる

shirizokareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

退かれない

しりぞかれない

shirizokarenai

Twierdzenie, czas przeszły

退かれた

しりぞかれた

shirizokareta

Przeczenie, czas przeszły

退かれなかった

しりぞかれなかった

shirizokarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退かれます

しりぞかれます

shirizokaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

退かれません

しりぞかれません

shirizokaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

退かれました

しりぞかれました

shirizokaremashita

Przeczenie, czas przeszły

退かれませんでした

しりぞかれませんでした

shirizokaremasen deshita


Forma bierna, forma te

退かれて

しりぞかれて

shirizokarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退かせる

しりぞかせる

shirizokaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

退かせない

しりぞかせない

shirizokasenai

Twierdzenie, czas przeszły

退かせた

しりぞかせた

shirizokaseta

Przeczenie, czas przeszły

退かせなかった

しりぞかせなかった

shirizokasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退かせます

しりぞかせます

shirizokasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

退かせません

しりぞかせません

shirizokasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

退かせました

しりぞかせました

shirizokasemashita

Przeczenie, czas przeszły

退かせませんでした

しりぞかせませんでした

shirizokasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

退かせて

しりぞかせて

shirizokasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退かされる

しりぞかされる

shirizokasareru

退かせられる

しりぞかせられる

shirizokaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

退かされない

しりぞかされない

shirizokasarenai

退かせられない

しりぞかせられない

shirizokaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

退かされた

しりぞかされた

shirizokasareta

退かせられた

しりぞかせられた

shirizokaserareta

Przeczenie, czas przeszły

退かされなかった

しりぞかされなかった

shirizokasarenakatta

退かせられなかった

しりぞかせられなかった

shirizokaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退かされます

しりぞかされます

shirizokasaremasu

退かせられます

しりぞかせられます

shirizokaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

退かされません

しりぞかされません

shirizokasaremasen

退かせられません

しりぞかせられません

shirizokaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

退かされました

しりぞかされました

shirizokasaremashita

退かせられました

しりぞかせられました

shirizokaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

退かされませんでした

しりぞかされませんでした

shirizokasaremasen deshita

退かせられませんでした

しりぞかせられませんでした

shirizokaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

退かされて

しりぞかされて

shirizokasarete

退かせられて

しりぞかせられて

shirizokaserarete


Forma ba

Twierdzenie

退けば

しりぞけば

shirizokeba

Przeczenie

退かなければ

しりぞかなければ

shirizokanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お退きになる

おしりぞきになる

oshirizoki ni naru

Forma modestywna (skromna)

お退きします

おしりぞきします

oshirizoki shimasu

お退きする

おしりぞきする

oshirizoki suru

Przykłady gramatyczne

Być może

退くかもしれない

しりぞくかもしれない

shirizoku ka mo shirenai

退くかもしれません

しりぞくかもしれません

shirizoku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 退いてほしくないです

[osoba に] ... しりぞいてほしくないです

[osoba ni] ... shirizoite hoshikunai desu

[osoba に] ... 退かないでほしいです

[osoba に] ... しりぞかないでほしいです

[osoba ni] ... shirizokanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

退きたいです

しりぞきたいです

shirizokitai desu


Chcieć (III osoba)

退きたがっている

しりぞきたがっている

shirizokitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 退いてほしいです

[osoba に] ... しりぞいてほしいです

[osoba ni] ... shirizoite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 退いてくれる

[dający] [は/が] しりぞいてくれる

[dający] [wa/ga] shirizoite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に退いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしりぞいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shirizoite ageru


Decydować się na

退くことにする

しりぞくことにする

shirizoku koto ni suru

退かないことにする

しりぞかないことにする

shirizokanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

退かなくてよかった

しりぞかなくてよかった

shirizokanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

退いてよかった

しりぞいてよかった

shirizoite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

退かなければよかった

しりぞかなければよかった

shirizokanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

退けばよかった

しりぞけばよかった

shirizokeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

退くまで, ...

しりぞくまで, ...

shirizoku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

退かなくださって、ありがとうございました

しりぞかなくださって、ありがとうございました

shirizokana kudasatte, arigatou gozaimashita

退かなくてくれて、ありがとう

しりぞかなくてくれて、ありがとう

shirizokanakute kurete, arigatou

退かなくて、ありがとう

しりぞかなくて、ありがとう

shirizokanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

退いてくださって、ありがとうございました

しりぞいてくださって、ありがとうございました

shirizoite kudasatte, arigatou gozaimashita

退いてくれて、ありがとう

しりぞいてくれて、ありがとう

shirizoite kurete, arigatou

退いて、ありがとう

しりぞいて、ありがとう

shirizoite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

退くって

しりぞくって

shirizokutte

退いたって

しりぞいたって

shirizoitatte


Forma wyjaśniająca

退くんです

しりぞくんです

shirizokun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お退きください

おしりぞきください

oshirizoki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 退きに行く

[miejsce] [に/へ] しりぞきにいく

[miejsce] [に/へ] shirizoki ni iku

[miejsce] [に/へ] 退きに来る

[miejsce] [に/へ] しりぞきにくる

[miejsce] [に/へ] shirizoki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 退きに帰る

[miejsce] [に/へ] しりぞきにかえる

[miejsce] [に/へ] shirizoki ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

退けば, ...

しりぞけば, ...

shirizokeba, ...

退かなければ, ...

しりぞかなければ, ...

shirizokanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

退いたら、...

しりぞいたら、...

shirizoitara, ...

退かなかったら、...

しりぞかなかったら、...

shirizokanakattara, ...


Jeszcze nie

まだ退いていません

まだしりぞいていません

mada shirizoite imasen


Kiedy ..., to ...

退く時、...

しりぞくとき、...

shirizoku toki, ...

退いた時、...

しりぞいたとき、...

shirizoita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

退くと, ...

しりぞくと, ...

shirizoku to, ...


Lubić

退くのが好き

しりぞくのがすき

shirizoku no ga suki


Mieć doświadczenie

退いたことがある

しりぞいたことがある

shirizoita koto ga aru

退いたことがあるか

しりぞいたことがあるか

shirizoita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

退くといいですね

しりぞくといいですね

shirizoku to ii desu ne

退かないといいですね

しりぞかないといいですね

shirizokanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

退くといいんですが

しりぞくといいんですが

shirizoku to ii n desu ga

退くといいんですけど

しりぞくといいんですけど

shirizoku to ii n desu kedo

退かないといいんですが

しりぞかないといいんですが

shirizokanai to ii n desu ga

退かないといいんですけど

しりぞかないといいんですけど

shirizokanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

退くのに, ...

しりぞくのに, ...

shirizoku noni, ...

退いたのに, ...

しりぞいたのに, ...

shirizoita noni, ...


Musieć 1

退かなくちゃいけません

しりぞかなくちゃいけません

shirizokanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

退かなければならない

しりぞかなければならない

shirizokanakereba naranai

退かなければなりません

sければなりません

shirizokanakereba narimasen

退かなくてはならない

しりぞかなくてはならない

shirizokanakute wa naranai

退かなくてはなりません

しりぞかなくてはなりません

shirizokanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

退いても

しりぞいても

shirizoite mo

退かなくても

しりぞかなくても

shirizokanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

退かなくてもかまわない

しりぞかなくてもかまわない

shirizokanakute mo kamawanai

退かなくてもかまいません

しりぞかなくてもかまいません

shirizokanakute mo kamaimasen


Nie lubić

退くのがきらい

しりぞくのがきらい

shirizoku no ga kirai


Nie robiąc, ...

退かないで、...

しりぞかないで、...

shirizokanai de, ...


Nie trzeba tego robić

退かなくてもいいです

しりぞかなくてもいいです

shirizokanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 退いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しりぞいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shirizoite morau


Po czynności, robię ...

退いてから, ...

しりぞいてから, ...

shirizoite kara, ...


Podczas

退いている間に, ...

しりぞいているあいだに, ...

shirizoite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

退いている間, ...

しりぞいているあいだ, ...

shirizoite iru aida, ...


Powinnien / Miał

退くはずです

しりぞくはずです

shirizoku hazu desu

退くはずでした

しりぞくはずでした

shirizoku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 退かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しりぞかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shirizokasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 退かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しりぞかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shirizokasete kureru

Pozwól mi

私に ... 退かせてください

私に ... しりぞかせてください

watashi ni ... shirizokasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

退いてもいいです

しりぞいてもいいです

shirizoite mo ii desu

退いてもいいですか

しりぞいてもいいですか

shirizoite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

退いてもかまわない

しりぞいてもかまわない

shirizoite mo kamawanai

退いてもかまいません

しりぞいてもかまいません

shirizoite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

退くかもしれません

しりぞくかもしれません

shirizoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

退くでしょう

しりぞくでしょう

shirizoku deshou


Próbować

退いてみる

しりぞいてみる

shirizoite miru


Prośba

退いてください

しりぞいてください

shirizoite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

退いていただけませんか

しりぞいていただけませんか

shirizoite itadakemasen ka

退いてくれませんか

しりぞいてくれませんか

shirizoite kuremasen ka

退いてくれない

しりぞいてくれない

shirizoite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

退いてごらんなさい

しりぞいてごらんなさい

shirizoite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

退く前に, ...

しりぞくまえに, ...

shirizoku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

退かなくて、すみませんでした

しりぞかなくて、すみませんでした

shirizokanakute, sumimasen deshita

退かなくて、すみません

しりぞかなくて、すみません

shirizokanakute, sumimasen

退かなくて、ごめん

しりぞかなくて、ごめん

shirizokanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

退いて、すみませんでした

しりぞいて、すみませんでした

shirizoite, sumimasen deshita

退いて、すみません

しりぞいて、すみません

shirizoite, sumimasen

退いて、ごめん

しりぞいて、ごめん

shirizoite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

退いておく

しりぞいておく

shirizoite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 退く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しりぞく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shirizoku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

退く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しりぞく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shirizoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

退いたほうがいいです

しりぞいたほうがいいです

shirizoita hou ga ii desu

退かないほうがいいです

しりぞかないほうがいいです

shirizokanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

退いたらどうですか

しりぞいたらどうですか

shirizoitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

退いてくださる

しりぞいてくださる

shirizoite kudasaru


Rozkaz

退きなさい

しりぞきなさい

shirizokinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

退き方

しりぞきかた

shirizokikata


Starać się regularnie wykonywać

退くことにしている

しりぞくことにしている

shirizoku koto ni shite iru

退かないことにしている

しりぞかないことにしている

shirizokanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

退くそうです

しりぞくそうです

shirizoku sou desu

退いたそうです

しりぞいたそうです

shirizoita sou desu


Trudno coś zrobić

退きにくいです

しりぞきにくいです

shirizoki nikui desu

退きにくかったです

しりぞきにくかったです

shirizoki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

退いている

しりぞいている

shirizoite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

退こうと思っている

しりぞこうとおもっている

shirizokou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

退こうと思う

しりぞこうとおもう

shirizokou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

退きながら, ...

しりぞきながら, ...

shirizoki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

退くみたいです

しりぞくみたいです

shirizoku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

退くみたいな

しりぞくみたいな

shirizoku mitai na

... みたいに退く

... みたいにしりぞく

... mitai ni shirizoku

退いたみたいです

しりぞいたみたいです

shirizoita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

退いたみたいな

しりぞいたみたいな

shirizoita mitai na

... みたいに退いた

... みたいにしりぞいた

... mitai ni shirizoita


Zakaz 1

退いてはいけません

しりぞいてはいけません

shirizoite wa ikemasen


Zakaz 2

退かないでください

しりぞかないでください

shirizokanai de kudasai


Zamiar

退くつもりです

しりぞくつもりです

shirizoku tsumori desu

退かないつもりです

しりぞかないつもりです

shirizokanai tsumori desu


Zbyt wiele

退きすぎる

しりぞきすぎる

shirizoki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 退かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しりぞかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shirizokaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 退かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しりぞかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shirizokasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

退いてしまう

しりぞいてしまう

shirizoite shimau

退いちゃう

しりぞいちゃう

shirizoichau

退いてしまいました

しりぞいてしまいました

shirizoite shimaimashita

退いちゃいました

しりぞいちゃいました

shirizoichaimashita


Łatwo coś zrobić

退きやすいです

しりぞきやすいです

shirizoki yasui desu

退きやすかったです

しりぞきやすかったです

shirizoki yasukatta desu