小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 貧しい | まずしい

Informacje podstawowe

Kanji

まず

Znaczenie znaków kanji

ubóstwo, ubogi, biedny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まずしい

mazushii


Znaczenie

ubogi

biedny

nędzny


Części mowy

i-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Nie patrz na niego z góry tylko dlatego, że jest biedny.

貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。


Nie lekceważ człowieka tylko dlatego, że jest biedny.

貧しいからといって人を軽蔑してはならない。


Gdybym nie był biedny, kupiłbym ten samochód.

貧しくなければ車を買うのに。

貧乏でなければその車を買うのだが。


Im więcej ma, tym więcej chce.

人はもてばもつほど欲しくなる。

持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。

持てば持つほど、人は貧しくなる。


Z roku na rok stawali się coraz biedniejsi.

年毎に彼らはだんだん貧しくなっていった。


On był tak biedny że nie mógł kupić chleba.

彼はとても貧しかったので、そのパンを買えなかった。


Poświęcił swoje życie na pomoc biednym.

彼は生涯を貧しい人々を救う事に捧げた。


Nie wstydzi się tego, że jest biedny.

彼は貧しいことを恥じていない。


Ukrył swoje ubóstwo przed moim wzrokiem.

彼は貧しさを私の眼につかないようにした。


Oni żyją w nędzy.

彼らは貧しい暮らしをしている。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貧しいです

まずしいです

mazushii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

貧しくないです

まずしくないです

mazushikunai desu

貧しくありません

まずしくありません

mazushiku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

貧しかったです

まずしかったです

mazushikatta desu

Przeczenie, czas przeszły

貧しくなかったです

まずしくなかったです

mazushikunakatta desu

貧しくありませんでした

まずしくありませんでした

mazushiku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

貧しい

まずしい

mazushii

Przeczenie, czas teraźniejszy

貧しくない

まずしくない

mazushikunai

Twierdzenie, czas przeszły

貧しかった

まずしかった

mazushikatta

Przeczenie, czas przeszły

貧しくなかった

まずしくなかった

mazushikunakatta


Forma te

貧しくて

まずしくて

mazushikute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

貧しいでございます

まずしいでございます

mazushii de gozaimasu

貧しいでござる

まずしいでござる

mazushii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

貧しいって

まずしいって

mazushiitte

貧しくないって

まずしくないって

mazushikunaitte


Forma wyjaśniająca

貧しいんです

まずしいんです

mazushiin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

貧しかったら、...

まずしかったら、...

mazushikattara, ...

貧しくなかったら、...

まずしくなかったら、...

mazushikunakattara, ...


Kiedy ..., to ...

貧しい時、...

まずしいとき、...

mazushii toki, ...

貧しかった時、...

まずしかったとき、...

mazushikatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

貧しくなると, ...

まずしくなると, ...

mazushiku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

貧しいといいですね

まずしいといいですね

mazushii to ii desu ne

貧しくないといいですね

まずしくないといいですね

mazushikunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

貧しいといいんですが

まずしいといいんですが

mazushii to ii n desu ga

貧しいといいんですけど

まずしいといいんですけど

mazushii to ii n desu kedo

貧しくないといいんですが

まずしくないといいんですが

mazushikunai to ii n desu ga

貧しくないといいんですけど

まずしくないといいんですけど

mazushikunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

貧しいのに, ...

まずしいのに, ...

mazushii noni, ...

貧しかったのに, ...

まずしかったのに, ...

mazushikatta noni, ...


Nawet, jeśli

貧しくても

まずしくても

mazushikute mo

貧しくなくても

まずしくなくても

mazushikunakute mo


Nie trzeba

貧しくなくてもいいです

まずしくなくてもいいです

mazushikunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように貧しい

[rzeczownik] のようにまずしい

[rzeczownik] no you ni mazushii


Powinno być / Miało być

貧しいはずです

まずしいはずです

mazushii hazu desu

貧しいはずでした

まずしいはずでした

mazushii hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

貧しいかもしれません

まずしいかもしれません

mazushii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

貧しいでしょう

まずしいでしょう

mazushii deshou


Pytania w zdaniach

貧しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まずしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mazushii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

貧しいそうです

まずしいそうです

mazushii sou desu

貧しくないそうです

まずしくないそうです

mazushikunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

貧しくする

まずしくする

mazushiku suru


Stawać się

貧しくなる

まずしくなる

mazushiku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も貧しい

もっともまずしい

mottomo mazushii

一番貧しい

いちばんまずしい

ichiban mazushii


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと貧しい

もっとまずしい

motto mazushii


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

貧しいみたいです

まずしいみたいです

mazushii mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

貧しいみたいな

まずしいみたいな

mazushii mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

貧しそうです

まずしそうです

mazushi sou desu

貧しくなさそうです

まずしくなさそうです

mazushikuna sasou desu


Zbyt wiele

貧しすぎる

まずしすぎる

mazushi sugiru