Szczegóły słowa 佚書 | いっしょ
Informacje podstawowe
Kanji
いっしょ | ||
佚書 |
|
Znaczenie znaków kanji
佚 |
zagubiony, stracony, zbłąkany, chowanie, ukrywanie, pokój, pomyłka, błąd, piękny, śliczny, w rezultacie |
Pokaż szczegóły znaku |
書 |
pisanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
いっしょ |
issho |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
zagubiona książka |
zgubiona książka |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
逸書, いっしょ, issho |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
佚書です |
いっしょです |
issho desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
佚書ではありません |
いっしょではありません |
issho dewa arimasen |
|
佚書じゃありません |
いっしょじゃありません |
issho ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
佚書でした |
いっしょでした |
issho deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
佚書ではありませんでした |
いっしょではありませんでした |
issho dewa arimasen deshita |
|
佚書じゃありませんでした |
いっしょじゃありませんでした |
issho ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
佚書だ |
いっしょだ |
issho da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
佚書じゃない |
いっしょじゃない |
issho ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
佚書だった |
いっしょだった |
issho datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
佚書じゃなかった |
いっしょじゃなかった |
issho ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
佚書で |
いっしょで |
issho de |
|
Przeczenie
佚書じゃなくて |
いっしょじゃなくて |
issho ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
佚書でございます |
いっしょでございます |
issho de gozaimasu |
|
佚書でござる |
いっしょでござる |
issho de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
佚書がほしい |
いっしょがほしい |
issho ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
佚書をほしがっている |
いっしょをほしがっている |
issho o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 佚書をくれる |
[dający] [は/が] いっしょをくれる |
[dający] [wa/ga] issho o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に佚書をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいっしょをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni issho o ageru |
Decydować się na
佚書にする |
いっしょにする |
issho ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
佚書だって |
いっしょだって |
issho datte |
|
佚書だったって |
いっしょだったって |
issho dattatte |
Forma wyjaśniająca
佚書なんです |
いっしょなんです |
issho nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
佚書だったら、... |
いっしょだったら、... |
issho dattara, ... |
twierdzenie |
|
佚書じゃなかったら、... |
いっしょじゃなかったら、... |
issho ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
佚書の時、... |
いっしょのとき、... |
issho no toki, ... |
|
佚書だった時、... |
いっしょだったとき、... |
issho datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
佚書になると, ... |
いっしょになると, ... |
issho ni naru to, ... |
Lubić
佚書が好き |
いっしょがすき |
issho ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
佚書だといいですね |
いっしょだといいですね |
issho da to ii desu ne |
|
佚書じゃないといいですね |
いっしょじゃないといいですね |
issho ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
佚書だといいんですが |
いっしょだといいんですが |
issho da to ii n desu ga |
|
佚書だといいんですけど |
いっしょだといいんですけど |
issho da to ii n desu kedo |
|
佚書じゃないといいんですが |
いっしょじゃないといいんですが |
issho ja nai to ii n desu ga |
|
佚書じゃないといいんですけど |
いっしょじゃないといいんですけど |
issho ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
佚書なのに, ... |
いっしょなのに, ... |
issho na noni, ... |
|
佚書だったのに, ... |
いっしょだったのに, ... |
issho datta noni, ... |
Nawet, jeśli
佚書でも |
いっしょでも |
issho de mo |
Nawet, jeśli nie
佚書じゃなくても |
いっしょじゃなくても |
issho ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という佚書 |
[nazwa] といういっしょ |
[nazwa] to iu issho |
Nie lubić
佚書がきらい |
いっしょがきらい |
issho ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 佚書を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いっしょをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] issho o morau |
Podobny do ..., jak ...
佚書のような [inny rzeczownik] |
いっしょのような [inny rzeczownik] |
issho no you na [inny rzeczownik] |
|
佚書のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いっしょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
issho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
佚書のはずです |
いっしょなのはずです |
issho no hazu desu |
|
佚書のはずでした |
いっしょのはずでした |
issho no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
佚書かもしれません |
いっしょかもしれません |
issho kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
佚書でしょう |
いっしょでしょう |
issho deshou |
Pytania w zdaniach
佚書 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いっしょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
issho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
佚書であれ |
いっしょであれ |
issho de are |
Słyszałem, że ...
佚書だそうです |
いっしょだそうです |
issho da sou desu |
|
佚書だったそうです |
いっしょだったそうです |
issho datta sou desu |
Stawać się
佚書になる |
いっしょになる |
issho ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
佚書みたいです |
いっしょみたいです |
issho mitai desu |
|
佚書みたいな |
いっしょみたいな |
issho mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
佚書みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いっしょみたいに [przymiotnik, czasownik] |
issho mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
佚書であるな |
いっしょであるな |
issho de aru na |