小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 佚書 | いっしょ

Informacje podstawowe

Kanji

いっしょ
佚書

Znaczenie znaków kanji

zagubiony, stracony, zbłąkany, chowanie, ukrywanie, pokój, pomyłka, błąd, piękny, śliczny, w rezultacie

Pokaż szczegóły znaku

pisanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

いっしょ

issho


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

zagubiona książka

zgubiona książka


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

逸書, いっしょ, issho

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

佚書です

いっしょです

issho desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

佚書ではありません

いっしょではありません

issho dewa arimasen

佚書じゃありません

いっしょじゃありません

issho ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

佚書でした

いっしょでした

issho deshita

Przeczenie, czas przeszły

佚書ではありませんでした

いっしょではありませんでした

issho dewa arimasen deshita

佚書じゃありませんでした

いっしょじゃありませんでした

issho ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

佚書だ

いっしょだ

issho da

Przeczenie, czas teraźniejszy

佚書じゃない

いっしょじゃない

issho ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

佚書だった

いっしょだった

issho datta

Przeczenie, czas przeszły

佚書じゃなかった

いっしょじゃなかった

issho ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

佚書で

いっしょで

issho de

Przeczenie

佚書じゃなくて

いっしょじゃなくて

issho ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

佚書でございます

いっしょでございます

issho de gozaimasu

佚書でござる

いっしょでござる

issho de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

佚書がほしい

いっしょがほしい

issho ga hoshii


Chcieć (III osoba)

佚書をほしがっている

いっしょをほしがっている

issho o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 佚書をくれる

[dający] [は/が] いっしょをくれる

[dający] [wa/ga] issho o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に佚書をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいっしょをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni issho o ageru


Decydować się na

佚書にする

いっしょにする

issho ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

佚書だって

いっしょだって

issho datte

佚書だったって

いっしょだったって

issho dattatte


Forma wyjaśniająca

佚書なんです

いっしょなんです

issho nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

佚書だったら、...

いっしょだったら、...

issho dattara, ...

twierdzenie

佚書じゃなかったら、...

いっしょじゃなかったら、...

issho ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

佚書の時、...

いっしょのとき、...

issho no toki, ...

佚書だった時、...

いっしょだったとき、...

issho datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

佚書になると, ...

いっしょになると, ...

issho ni naru to, ...


Lubić

佚書が好き

いっしょがすき

issho ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

佚書だといいですね

いっしょだといいですね

issho da to ii desu ne

佚書じゃないといいですね

いっしょじゃないといいですね

issho ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

佚書だといいんですが

いっしょだといいんですが

issho da to ii n desu ga

佚書だといいんですけど

いっしょだといいんですけど

issho da to ii n desu kedo

佚書じゃないといいんですが

いっしょじゃないといいんですが

issho ja nai to ii n desu ga

佚書じゃないといいんですけど

いっしょじゃないといいんですけど

issho ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

佚書なのに, ...

いっしょなのに, ...

issho na noni, ...

佚書だったのに, ...

いっしょだったのに, ...

issho datta noni, ...


Nawet, jeśli

佚書でも

いっしょでも

issho de mo


Nawet, jeśli nie

佚書じゃなくても

いっしょじゃなくても

issho ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という佚書

[nazwa] といういっしょ

[nazwa] to iu issho


Nie lubić

佚書がきらい

いっしょがきらい

issho ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 佚書を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いっしょをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] issho o morau


Podobny do ..., jak ...

佚書のような [inny rzeczownik]

いっしょのような [inny rzeczownik]

issho no you na [inny rzeczownik]

佚書のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いっしょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

issho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

佚書のはずです

いっしょなのはずです

issho no hazu desu

佚書のはずでした

いっしょのはずでした

issho no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

佚書かもしれません

いっしょかもしれません

issho kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

佚書でしょう

いっしょでしょう

issho deshou


Pytania w zdaniach

佚書 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いっしょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

issho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

佚書であれ

いっしょであれ

issho de are


Słyszałem, że ...

佚書だそうです

いっしょだそうです

issho da sou desu

佚書だったそうです

いっしょだったそうです

issho datta sou desu


Stawać się

佚書になる

いっしょになる

issho ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

佚書みたいです

いっしょみたいです

issho mitai desu

佚書みたいな

いっしょみたいな

issho mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

佚書みたいに [przymiotnik, czasownik]

いっしょみたいに [przymiotnik, czasownik]

issho mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

佚書であるな

いっしょであるな

issho de aru na