小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 七面鳥 | しちめんちょう

Informacje podstawowe

Kanji

しち めん ちょう

Znaczenie znaków kanji

siedem

Pokaż szczegóły znaku

powierzchnia, strona, aspekt, twarz, cecha, reputacja

Pokaż szczegóły znaku

ptak, kura

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しちめんちょう

shichimenchou


Znaczenie

indyk


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

シチメンチョウ, shichimenchou

Przykładowe zdania

Ten indyk jest pyszny.

この七面鳥おいしいね。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

七面鳥です

しちめんちょうです

shichimenchou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

七面鳥でわありません

しちめんちょうでわありません

shichimenchou dewa arimasen

七面鳥じゃありません

しちめんちょうじゃありません

shichimenchou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

七面鳥でした

しちめんちょうでした

shichimenchou deshita

Przeczenie, czas przeszły

七面鳥でわありませんでした

しちめんちょうでわありませんでした

shichimenchou dewa arimasen deshita

七面鳥じゃありませんでした

しちめんちょうじゃありませんでした

shichimenchou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

七面鳥だ

しちめんちょうだ

shichimenchou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

七面鳥じゃない

しちめんちょうじゃない

shichimenchou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

七面鳥だった

しちめんちょうだった

shichimenchou datta

Przeczenie, czas przeszły

七面鳥じゃなかった

しちめんちょうじゃなかった

shichimenchou ja nakatta


Forma te

七面鳥で

しちめんちょうで

shichimenchou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

七面鳥でございます

しちめんちょうでございます

shichimenchou de gozaimasu

七面鳥でござる

しちめんちょうでござる

shichimenchou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

七面鳥がほしい

しちめんちょうがほしい

shichimenchou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

七面鳥をほしがっている

しちめんちょうをほしがっている

shichimenchou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 七面鳥をくれる

[dający] [は/が] しちめんちょうをくれる

[dający] [wa/ga] shichimenchou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に七面鳥をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしちめんちょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shichimenchou o ageru


Decydować się na

七面鳥にする

しちめんちょうにする

shichimenchou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

七面鳥だって

しちめんちょうだって

shichimenchou datte

七面鳥だったって

しちめんちょうだったって

shichimenchou dattatte


Forma wyjaśniająca

七面鳥なんです

しちめんちょうなんです

shichimenchou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

七面鳥だったら、...

しちめんちょうだったら、...

shichimenchou dattara, ...

七面鳥じゃなかったら、...

しちめんちょうじゃなかったら、...

shichimenchou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

七面鳥の時、...

しちめんちょうのとき、...

shichimenchou no toki, ...

七面鳥だった時、...

しちめんちょうだったとき、...

shichimenchou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

七面鳥になると, ...

しちめんちょうになると, ...

shichimenchou ni naru to, ...


Lubić

七面鳥が好き

しちめんちょうがすき

shichimenchou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

七面鳥だといいですね

しちめんちょうだといいですね

shichimenchou da to ii desu ne

七面鳥じゃないといいですね

しちめんちょうじゃないといいですね

shichimenchou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

七面鳥だといいんですが

しちめんちょうだといいんですが

shichimenchou da to ii n desu ga

七面鳥だといいんですけど

しちめんちょうだといいんですけど

shichimenchou da to ii n desu kedo

七面鳥じゃないといいんですが

しちめんちょうじゃないといいんですが

shichimenchou ja nai to ii n desu ga

七面鳥じゃないといいんですけど

しちめんちょうじゃないといいんですけど

shichimenchou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

七面鳥なのに, ...

しちめんちょうなのに, ...

shichimenchou na noni, ...

七面鳥だったのに, ...

しちめんちょうだったのに, ...

shichimenchou datta noni, ...


Nawet, jeśli

七面鳥でも

しちめんちょうでも

shichimenchou de mo

七面鳥じゃなくても

しちめんちょうじゃなくても

shichimenchou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という七面鳥

[nazwa] というしちめんちょう

[nazwa] to iu shichimenchou


Nie lubić

七面鳥がきらい

しちめんちょうがきらい

shichimenchou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 七面鳥を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しちめんちょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shichimenchou o morau


Podobny do ..., jak ...

七面鳥のような [inny rzeczownik]

しちめんちょうのような [inny rzeczownik]

shichimenchou no you na [inny rzeczownik]

七面鳥のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しちめんちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shichimenchou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

七面鳥のはずです

しちめんちょうなのはずです

shichimenchou no hazu desu

七面鳥のはずでした

しちめんちょうのはずでした

shichimenchou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

七面鳥かもしれません

しちめんちょうかもしれません

shichimenchou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

七面鳥でしょう

しちめんちょうでしょう

shichimenchou deshou


Pytania w zdaniach

七面鳥 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しちめんちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shichimenchou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

七面鳥になる

しちめんちょうになる

shichimenchou ni naru


Słyszałem, że ...

七面鳥だそうです

しちめんちょうだそうです

shichimenchou da sou desu

七面鳥だったそうです

しちめんちょうだったそうです

shichimenchou datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

七面鳥みたいです

しちめんちょうみたいです

shichimenchou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

七面鳥みたいな

しちめんちょうみたいな

shichimenchou mitai na

七面鳥みたいに [przymiotnik, czasownik]

しちめんちょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shichimenchou mitai ni [przymiotnik, czasownik]