小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 明明後日 | しあさって

Informacje podstawowe

Kanji

しあさって
明明後日

Znaczenie znaków kanji

jasność, przejrzystość, otwierać, opróżniać, zwalniać (miejsce), świtać, kończyć

Pokaż szczegóły znaku

jasność, przejrzystość, otwierać, opróżniać, zwalniać (miejsce), świtać, kończyć

Pokaż szczegóły znaku

za, później, po, z tyłu, poza tym, spóźniać się, zostawać z tyłu

Pokaż szczegóły znaku

dzień, słońce

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しあさって

shiasatte


Znaczenie

po pojutrze


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik czasowy

rzeczownik przysłówkowy


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

明明後日, みょうみょうごにち, myoumyou gonichi

alternatywa

明々後日, しあさって, shiasatte

alternatywa

明々後日, みょうみょうごにち, myoumyou gonichi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

明明後日です

しあさってです

shiasatte desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

明明後日でわありません

しあさってでわありません

shiasatte dewa arimasen

明明後日じゃありません

しあさってじゃありません

shiasatte ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

明明後日でした

しあさってでした

shiasatte deshita

Przeczenie, czas przeszły

明明後日でわありませんでした

しあさってでわありませんでした

shiasatte dewa arimasen deshita

明明後日じゃありませんでした

しあさってじゃありませんでした

shiasatte ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

明明後日だ

しあさってだ

shiasatte da

Przeczenie, czas teraźniejszy

明明後日じゃない

しあさってじゃない

shiasatte ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

明明後日だった

しあさってだった

shiasatte datta

Przeczenie, czas przeszły

明明後日じゃなかった

しあさってじゃなかった

shiasatte ja nakatta


Forma te

明明後日で

しあさってで

shiasatte de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

明明後日でございます

しあさってでございます

shiasatte de gozaimasu

明明後日でござる

しあさってでござる

shiasatte de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

明明後日がほしい

しあさってがほしい

shiasatte ga hoshii


Chcieć (III osoba)

明明後日をほしがっている

しあさってをほしがっている

shiasatte o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 明明後日をくれる

[dający] [は/が] しあさってをくれる

[dający] [wa/ga] shiasatte o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に明明後日をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしあさってをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiasatte o ageru


Decydować się na

明明後日にする

しあさってにする

shiasatte ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

明明後日だって

しあさってだって

shiasatte datte

明明後日だったって

しあさってだったって

shiasatte dattatte


Forma wyjaśniająca

明明後日なんです

しあさってなんです

shiasatte nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

明明後日だったら、...

しあさってだったら、...

shiasatte dattara, ...

明明後日じゃなかったら、...

しあさってじゃなかったら、...

shiasatte ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

明明後日の時、...

しあさってのとき、...

shiasatte no toki, ...

明明後日だった時、...

しあさってだったとき、...

shiasatte datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

明明後日になると, ...

しあさってになると, ...

shiasatte ni naru to, ...


Lubić

明明後日が好き

しあさってがすき

shiasatte ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

明明後日だといいですね

しあさってだといいですね

shiasatte da to ii desu ne

明明後日じゃないといいですね

しあさってじゃないといいですね

shiasatte ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

明明後日だといいんですが

しあさってだといいんですが

shiasatte da to ii n desu ga

明明後日だといいんですけど

しあさってだといいんですけど

shiasatte da to ii n desu kedo

明明後日じゃないといいんですが

しあさってじゃないといいんですが

shiasatte ja nai to ii n desu ga

明明後日じゃないといいんですけど

しあさってじゃないといいんですけど

shiasatte ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

明明後日なのに, ...

しあさってなのに, ...

shiasatte na noni, ...

明明後日だったのに, ...

しあさってだったのに, ...

shiasatte datta noni, ...


Nawet, jeśli

明明後日でも

しあさってでも

shiasatte de mo

明明後日じゃなくても

しあさってじゃなくても

shiasatte ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という明明後日

[nazwa] というしあさって

[nazwa] to iu shiasatte


Nie lubić

明明後日がきらい

しあさってがきらい

shiasatte ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 明明後日を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しあさってをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiasatte o morau


Podobny do ..., jak ...

明明後日のような [inny rzeczownik]

しあさってのような [inny rzeczownik]

shiasatte no you na [inny rzeczownik]

明明後日のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しあさってのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shiasatte no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

明明後日のはずです

しあさってなのはずです

shiasatte no hazu desu

明明後日のはずでした

しあさってのはずでした

shiasatte no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

明明後日かもしれません

しあさってかもしれません

shiasatte kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

明明後日でしょう

しあさってでしょう

shiasatte deshou


Pytania w zdaniach

明明後日 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しあさって か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shiasatte ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

明明後日だそうです

しあさってだそうです

shiasatte da sou desu

明明後日だったそうです

しあさってだったそうです

shiasatte datta sou desu


Stawać się

明明後日になる

しあさってになる

shiasatte ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

明明後日みたいです

しあさってみたいです

shiasatte mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

明明後日みたいな

しあさってみたいな

shiasatte mitai na

明明後日みたいに [przymiotnik, czasownik]

しあさってみたいに [przymiotnik, czasownik]

shiasatte mitai ni [przymiotnik, czasownik]