小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 切る | きる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きる

kiru


Znaczenie

1

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

ciąć

kroić

przeciąć

piłować

wycinać

odcinać

wykonywać (operację chirurgiczną)

2

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

zrywać

np. kontakty, znajomość

3

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

wyłączać

wyłączyć

np. światło

4

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

kończyć (np. rozmowę)

zakończyć (np. rozmowę)

odłożyć słuchawkę (telefon)

rozłączyć się

5

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

skasować (bilet)

dziurkować bilet

6

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

otworzyć coś zapieczętowanego

7

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

zacząć

zaczynać

startować

8

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

ustawić (limit)

zrobić (coś) w krótszym czasie lub w określonym czasie

wydawać (czeki, bony itp.)

9

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

redukować

zmniejszać

obniżać

10

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

otrząsnąć (z wody itp.)

pozwolić wyschnąć

11

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

przemierzać

przecinać coś

12

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

krytykować ostro

13

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

działać zdecydowanie

zrobić (coś zauważalnego)

iść pierwszy

robić (pewne wyrazy twarzy, w kabuki)

14

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

skręcać

np. pojazd, kierownicę i etc

15

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

zakręcać piłkę

podkręcić piłkę

16

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

tasować karty

17

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

odrzucić kafelek

mahjong

18

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

zwolnić

wydalić

wyrzucić

ekskomunikować

19

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

???

wycinać (szablon, na mimografie)

20

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

????

21

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

ciąć połączenie między dwoma grupami

go (gra)

22

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

rozpalić ogień

poprzez tarcie drewna o drewno lub poprzez uderzenie metalu o kamień, również pisane jako 鑽る

23

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

rysować (kształt) w powietrzu (np. mieczem)

24

przyrostek; czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

robić całkowicie

kończyć robić

po czasowniku w formie bez masu

25

przyrostek; czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

być kompletnie ...

być całkowicie ...

po czasowniku w formie bez masu

26

przyrostek; czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

robić wyraźnie

robić zdecydowanie

robić stanowczo

po czasowniku w formie bez masu


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

przyrostek


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

słowo powiązanie

縁を切る, えんをきる, en o kiru

słowo powiązanie

電話を切る, でんわをきる, denwa o kiru

słowo powiązanie

値切る, ねぎる, negiru

słowo powiązanie

切り札, きりふだ, kirifuda

słowo powiązanie

使い切る, つかいきる, tsukaikiru

słowo powiązanie

疲れ切る, つかれきる, tsukare kiru

słowo powiązanie

言い切る, いいきる, ii kiru

odpowiadający czasownik nieprzechodni

切れる, きれる, kireru

Przykładowe zdania

Czy przeciąłeś papier?

君はその紙を切りましたか。


Łzy napłynęły mi do oczu, gdy kroiłem cebule.

玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。


Kiedy słuchowisko się skończyło, wyłączyliśmy radio.

私たちはその番組が終わるとラジオを切った。


Pożycz mi coś do cięcia.

何かこれを切るものを貸してください。


Skręciłem w prawo.

僕は右に折れた。

私は右に曲がった。

私は右折した。

私は車のハンドルを右に切った。


Wielkie kanoe sunęło po wodzie.

大きなカヌーが水をきって進んでいた。


Inni chłopcy dokuczali mu, gdy ściął włosy.

髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。


Rozciął kopertę.

彼は、その封筒を切り開いた。

彼は封筒を切って開けた。


Przeciął mięso nożem.

彼はナイフで肉を切った。


Jest całkowicie zależny od swych rodziców.

彼はまったく両親に頼りきっている。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切ります

きります

kirimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切りません

きりません

kirimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切りました

きりました

kirimashita

Przeczenie, czas przeszły

切りませんでした

きりませんでした

kirimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切る

きる

kiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切らない

きらない

kiranai

Twierdzenie, czas przeszły

切った

きった

kitta

Przeczenie, czas przeszły

切らなかった

きらなかった

kiranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

切り

きり

kiri


Forma mashou

切りましょう

きりましょう

kirimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

切って

きって

kitte

Przeczenie

切らなくて

きらなくて

kiranakute


Forma te od masu

切りまして

きりまして

kirimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切れる

きれる

kireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切れない

きれない

kirenai

Twierdzenie, czas przeszły

切れた

きれた

kireta

Przeczenie, czas przeszły

切れなかった

きれなかった

kirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切れます

きれます

kiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切れません

きれません

kiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

切れました

きれました

kiremashita

Przeczenie, czas przeszły

切れませんでした

きれませんでした

kiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

切れて

きれて

kirete

Przeczenie

切れなくて

きれなくて

kirenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

切ろう

きろう

kirou


Forma przypuszczająca

切ろう

きろう

kirou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

切るだろう

きるだろう

kiru darou

postać mówiona 1

切るでしょう

きるでしょう

kiru deshou

postać mówiona 2

切るであろう

きるであろう

kiru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切られる

きられる

kirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切られない

きられない

kirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

切られた

きられた

kirareta

Przeczenie, czas przeszły

切られなかった

きられなかった

kirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切られます

きられます

kiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切られません

きられません

kiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

切られました

きられました

kiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

切られませんでした

きられませんでした

kiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

切られて

きられて

kirarete

Przeczenie

切られなくて

きられなくて

kirarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切らせる

きらせる

kiraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切らせない

きらせない

kirasenai

Twierdzenie, czas przeszły

切らせた

きらせた

kiraseta

Przeczenie, czas przeszły

切らせなかった

きらせなかった

kirasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切らす

きらす

kirasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切らさない

きらさない

kirasanai

Twierdzenie, czas przeszły

切らした

きらした

kirashita

Przeczenie, czas przeszły

切らさなかった

きらさなかった

kirasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切らせます

きらせます

kirasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切らせません

きらせません

kirasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

切らせました

きらせました

kirasemashita

Przeczenie, czas przeszły

切らせませんでした

きらせませんでした

kirasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切らします

きらします

kirashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切らしません

きらしません

kirashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切らしました

きらしました

kirashimashita

Przeczenie, czas przeszły

切らしませんでした

きらしませんでした

kirashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

切らせて

きらせて

kirasete

Przeczenie

切らせなくて

きらせなくて

kirasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

切らして

きらして

kirashite

Przeczenie

切らさなくて

きらさなくて

kirasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切らされる

きらされる

kirasareru

切らせられる

きらせられる

kiraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

切らされない

きらされない

kirasarenai

切らせられない

きらせられない

kiraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

切らされた

きらされた

kirasareta

切らせられた

きらせられた

kiraserareta

Przeczenie, czas przeszły

切らされなかった

きらされなかった

kirasarenakatta

切らせられなかった

きらせられなかった

kiraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切らされます

きらされます

kirasaremasu

切らせられます

きらせられます

kiraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切らされません

きらされません

kirasaremasen

切らせられません

きらせられません

kiraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

切らされました

きらされました

kirasaremashita

切らせられました

きらせられました

kiraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

切らされませんでした

きらされませんでした

kirasaremasen deshita

切らせられませんでした

きらせられませんでした

kiraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

切らされて

きらされて

kirasarete

切らせられて

きらせられて

kiraserarete

Przeczenie

切らされなくて

きらされなくて

kirasarenakute

切らせられなくて

きらせられなくて

kiraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

切れば

きれば

kireba

Przeczenie

切らなければ

きらなければ

kiranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お切りになる

おきりになる

okiri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

切られる

きられる

kirareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

切られない

きられない

kirarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お切りします

おきりします

okiri shimasu

お切りする

おきりする

okiri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

切るかもしれない

きるかもしれない

kiru ka mo shirenai

切るかもしれません

きるかもしれません

kiru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

切ってある

きってある

kitte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 切ってほしくないです

[osoba に] ... きってほしくないです

[osoba ni] ... kitte hoshikunai desu

[osoba に] ... 切らないでほしいです

[osoba に] ... きらないでほしいです

[osoba ni] ... kiranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

切りたい

きりたい

kiritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

切りたいです

きりたいです

kiritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

切りたがる

きりたがる

kiritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

切りたがっている

きりたがっている

kiritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 切ってほしいです

[osoba に] ... きってほしいです

[osoba ni] ... kitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 切ってくれる

[dający] [は/が] きってくれる

[dający] [wa/ga] kitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に切ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitte ageru


Decydować się na

切ることにする

きることにする

kiru koto ni suru

切らないことにする

きらないことにする

kiranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

切らなくてよかった

きらなくてよかった

kiranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

切ってよかった

きってよかった

kitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

切らなければよかった

きらなければよかった

kiranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

切ればよかった

きればよかった

kireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

切るまで, ...

きるまで, ...

kiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

切らなくださって、ありがとうございました

きらなくださって、ありがとうございました

kirana kudasatte, arigatou gozaimashita

切らなくてくれて、ありがとう

きらなくてくれて、ありがとう

kiranakute kurete, arigatou

切らなくて、ありがとう

きらなくて、ありがとう

kiranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

切ってくださって、ありがとうございました

きってくださって、ありがとうございました

kitte kudasatte, arigatou gozaimashita

切ってくれて、ありがとう

きってくれて、ありがとう

kitte kurete, arigatou

切って、ありがとう

きって、ありがとう

kitte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

切ったり、...

きったり、...

kittari, ...

twierdzenie

切らなかったり、...

きらなかったり、...

kiranakattari, ...

przeczenie

切りたかったり、...

きりたかったり、...

kiritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

切るまい

きるまい

kirumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

切ったろう、...

きったろう、...

kittarou, ...

twierdzenie

切らなかったろう、...

きらなかったろう、...

kiranakattarou, ...

przeczenie

切りたかったろう、...

きりたかったろう、...

kiritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

切るって

きるって

kirutte

切ったって

きったって

kittatte


Forma wyjaśniająca

切るんです

きるんです

kirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お切りください

おきりください

okiri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 切りに行く

[miejsce] [に/へ] きりにいく

[miejsce] [に/へ] kiri ni iku

[miejsce] [に/へ] 切りに来る

[miejsce] [に/へ] きりにくる

[miejsce] [に/へ] kiri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 切りに帰る

[miejsce] [に/へ] きりにかえる

[miejsce] [に/へ] kiri ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

切れば, ...

きれば, ...

kireba, ...

切らなければ, ...

きらなければ, ...

kiranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

切ったら、...

きったら、...

kittara, ...

twierdzenie

切らなかったら、...

きらなかったら、...

kiranakattara, ...

przeczenie

切りたかったら、...

きりたかったら、...

kiritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ切っていません

まだきっていません

mada kitte imasen


Kiedy ..., to ...

切る時、...

きるとき、...

kiru toki, ...

切った時、...

きったとき、...

kitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

切ると, ...

きると, ...

kiru to, ...


Lubić

切るのが好き

きるのがすき

kiru no ga suki


Mieć doświadczenie

切ったことがある

きったことがある

kitta koto ga aru

切ったことがあるか

きったことがあるか

kitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

切るといいですね

きるといいですね

kiru to ii desu ne

切らないといいですね

きらないといいですね

kiranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

切るといいんですが

きるといいんですが

kiru to ii n desu ga

切るといいんですけど

きるといいんですけど

kiru to ii n desu kedo

切らないといいんですが

きらないといいんですが

kiranai to ii n desu ga

切らないといいんですけど

きらないといいんですけど

kiranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

切るのに, ...

きるのに, ...

kiru noni, ...

切ったのに, ...

きったのに, ...

kitta noni, ...


Musieć 1

切らなくちゃいけません

きらなくちゃいけません

kiranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

切らなければならない

きらなければならない

kiranakereba naranai

切らなければなりません

sければなりません

kiranakereba narimasen

切らなくてはならない

きらなくてはならない

kiranakute wa naranai

切らなくてはなりません

きらなくてはなりません

kiranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

切っても

きっても

kitte mo


Nawet, jeśli nie

切らなくても

きらなくても

kiranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

切らなくてもかまわない

きらなくてもかまわない

kiranakute mo kamawanai

切らなくてもかまいません

きらなくてもかまいません

kiranakute mo kamaimasen


Nie lubić

切るのがきらい

きるのがきらい

kiru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

切らないで、...

きらないで、...

kiranaide, ...


Nie trzeba tego robić

切らなくてもいいです

きらなくてもいいです

kiranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitte morau


Po czynności, robię ...

切ってから, ...

きってから, ...

kitte kara, ...


Podczas

切っている間に, ...

きっているあいだに, ...

kitte iru aida ni, ...

切っている間, ...

きっているあいだ, ...

kitte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

切るはずです

きるはずです

kiru hazu desu

切るはずでした

きるはずでした

kiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 切らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kirasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 切らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kirasete kureru

Do mnie

私に ... 切らせてください

私に ... きらせてください

watashi ni ... kirasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

切ってもいいです

きってもいいです

kitte mo ii desu

切ってもいいですか

きってもいいですか

kitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

切ってもかまわない

きってもかまわない

kitte mo kamawanai

切ってもかまいません

きってもかまいません

kitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

切るかもしれません

きるかもしれません

kiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

切るでしょう

きるでしょう

kiru deshou


Próbować 1

切ってみる

きってみる

kitte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

切ろうとする

きろうとする

kirou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

切ってください

きってください

kitte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

切ってくれ

きってくれ

kitte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

切ってちょうだい

きってちょうだい

kitte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

切っていただけませんか

きっていただけませんか

kitte itadakemasen ka

切ってくれませんか

きってくれませんか

kitte kuremasen ka

切ってくれない

きってくれない

kitte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

切ってごらんなさい

きってごらんなさい

kitte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

切る前に, ...

きるまえに, ...

kiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

切らなくて、すみませんでした

きらなくて、すみませんでした

kiranakute, sumimasen deshita

切らなくて、すみません

きらなくて、すみません

kiranakute, sumimasen

切らなくて、ごめん

きらなくて、ごめん

kiranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

切って、すみませんでした

きって、すみませんでした

kitte, sumimasen deshita

切って、すみません

きって、すみません

kitte, sumimasen

切って、ごめん

きって、ごめん

kitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

切っておく

きっておく

kitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 切る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

切る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

切ったほうがいいです

きったほうがいいです

kitta hou ga ii desu

切らないほうがいいです

きらないほうがいいです

kiranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

切ったらどうですか

きったらどうですか

kittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

切ってくださる

きってくださる

kitte kudasaru


Rozkaz 1

切れ

きれ

kire


Rozkaz 2

Forma przestarzała

切りなさい

きりなさい

kirinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

切り方

きりかた

kirikata


Starać się regularnie wykonywać

切ることにしている

きることにしている

kiru koto ni shite iru

切らないことにしている

きらないことにしている

kiranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

切るそうです

きるそうです

kiru sou desu

切ったそうです

きったそうです

kitta sou desu


Trudno coś zrobić

切りにくいです

きりにくいです

kiri nikui desu

切りにくかったです

きりにくかったです

kiri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

切っている

きっている

kitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

切ろうと思っている

きろうとおもっている

kirou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

切ろうと思う

きろうとおもう

kirou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

切りながら, ...

きりながら, ...

kirinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

切るみたいです

きるみたいです

kiru mitai desu

切るみたいな

きるみたいな

kiru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに切る

... みたいにきる

... mitai ni kiru

切ったみたいです

きったみたいです

kitta mitai desu

切ったみたいな

きったみたいな

kitta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに切った

... みたいにきった

... mitai ni kitta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

切りそうです

きりそうです

kirisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

切らなさそうです

きらなさそうです

kiranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

切ってはいけません

きってはいけません

kitte wa ikemasen


Zakaz 2

切らないでください

きらないでください

kiranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

切るな

きるな

kiruna


Zamiar

切るつもりです

きるつもりです

kiru tsumori desu

切らないつもりです

きらないつもりです

kiranai tsumori desu


Zbyt wiele

切りすぎる

きりすぎる

kiri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 切らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 切らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kirasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

切ってしまう

きってしまう

kitte shimau

切っちゃう

きっちゃう

kicchau

切ってしまいました

きってしまいました

kitte shimaimashita

切っちゃいました

きっちゃいました

kicchaimashita


Łatwo coś zrobić

切りやすいです

きりやすいです

kiri yasui desu

切りやすかったです

きりやすかったです

kiri yasukatta desu