小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 銅像 | どうぞう

Informacje podstawowe

Kanji

どう ぞう

Znaczenie znaków kanji

miedź

Pokaż szczegóły znaku

pomnik, statua, posąg, podobizna

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

どうぞう

douzou


Znaczenie

posąg z brązu


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

胴像, どうぞう, douzou

Przykładowe zdania

Ustawili bohaterowi pomnik z brązu.

彼らはその英雄の銅像を建てた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

銅像です

どうぞうです

douzou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

銅像でわありません

どうぞうでわありません

douzou dewa arimasen

銅像じゃありません

どうぞうじゃありません

douzou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

銅像でした

どうぞうでした

douzou deshita

Przeczenie, czas przeszły

銅像でわありませんでした

どうぞうでわありませんでした

douzou dewa arimasen deshita

銅像じゃありませんでした

どうぞうじゃありませんでした

douzou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

銅像だ

どうぞうだ

douzou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

銅像じゃない

どうぞうじゃない

douzou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

銅像だった

どうぞうだった

douzou datta

Przeczenie, czas przeszły

銅像じゃなかった

どうぞうじゃなかった

douzou ja nakatta


Forma te

銅像で

どうぞうで

douzou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

銅像でございます

どうぞうでございます

douzou de gozaimasu

銅像でござる

どうぞうでござる

douzou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

銅像がほしい

どうぞうがほしい

douzou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

銅像をほしがっている

どうぞうをほしがっている

douzou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 銅像をくれる

[dający] [は/が] どうぞうをくれる

[dający] [wa/ga] douzou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に銅像をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどうぞうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni douzou o ageru


Decydować się na

銅像にする

どうぞうにする

douzou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

銅像だって

どうぞうだって

douzou datte

銅像だったって

どうぞうだったって

douzou dattatte


Forma wyjaśniająca

銅像なんです

どうぞうなんです

douzou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

銅像だったら、...

どうぞうだったら、...

douzou dattara, ...

銅像じゃなかったら、...

どうぞうじゃなかったら、...

douzou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

銅像の時、...

どうぞうのとき、...

douzou no toki, ...

銅像だった時、...

どうぞうだったとき、...

douzou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

銅像になると, ...

どうぞうになると, ...

douzou ni naru to, ...


Lubić

銅像が好き

どうぞうがすき

douzou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

銅像だといいですね

どうぞうだといいですね

douzou da to ii desu ne

銅像じゃないといいですね

どうぞうじゃないといいですね

douzou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

銅像だといいんですが

どうぞうだといいんですが

douzou da to ii n desu ga

銅像だといいんですけど

どうぞうだといいんですけど

douzou da to ii n desu kedo

銅像じゃないといいんですが

どうぞうじゃないといいんですが

douzou ja nai to ii n desu ga

銅像じゃないといいんですけど

どうぞうじゃないといいんですけど

douzou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

銅像なのに, ...

どうぞうなのに, ...

douzou na noni, ...

銅像だったのに, ...

どうぞうだったのに, ...

douzou datta noni, ...


Nawet, jeśli

銅像でも

どうぞうでも

douzou de mo

銅像じゃなくても

どうぞうじゃなくても

douzou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という銅像

[nazwa] というどうぞう

[nazwa] to iu douzou


Nie lubić

銅像がきらい

どうぞうがきらい

douzou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 銅像を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうぞうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] douzou o morau


Podobny do ..., jak ...

銅像のような [inny rzeczownik]

どうぞうのような [inny rzeczownik]

douzou no you na [inny rzeczownik]

銅像のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どうぞうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

douzou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

銅像のはずです

どうぞうなのはずです

douzou no hazu desu

銅像のはずでした

どうぞうのはずでした

douzou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

銅像かもしれません

どうぞうかもしれません

douzou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

銅像でしょう

どうぞうでしょう

douzou deshou


Pytania w zdaniach

銅像 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どうぞう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

douzou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

銅像だそうです

どうぞうだそうです

douzou da sou desu

銅像だったそうです

どうぞうだったそうです

douzou datta sou desu


Stawać się

銅像になる

どうぞうになる

douzou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

銅像みたいです

どうぞうみたいです

douzou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

銅像みたいな

どうぞうみたいな

douzou mitai na

銅像みたいに [przymiotnik, czasownik]

どうぞうみたいに [przymiotnik, czasownik]

douzou mitai ni [przymiotnik, czasownik]