Szczegóły słowa 烏滸 | おこ
Informacje podstawowe
Kanji
お | こ | ||
烏 | 滸 |
|
Znaczenie znaków kanji
烏 |
kruk, wrona |
Pokaż szczegóły znaku |
滸 |
sąsiedztwo, okolica, pobliże |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
おこ |
oko |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi) |
głupia rzecz |
niemądra rzecz |
niedorzeczny |
absurdalny |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne (na-przymiotnik)
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
烏滸です |
おこです |
oko desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
烏滸ではありません |
おこではありません |
oko dewa arimasen |
|
烏滸じゃありません |
おこじゃありません |
oko ja arimasen |
|
烏滸じゃないです |
おこじゃないです |
oko ja nai desu |
|
Twierdzenie, czas przeszły
烏滸でした |
おこでした |
oko deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
烏滸ではありませんでした |
おこではありませんでした |
oko dewa arimasen deshita |
|
烏滸じゃありませんでした |
おこじゃありませんでした |
oko ja arimasen deshita |
|
烏滸じゃなかったです |
おこじゃなかったです |
oko ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
烏滸だ |
おこだ |
oko da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
烏滸じゃない |
おこじゃない |
oko ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
烏滸だった |
おこだった |
oko datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
烏滸じゃなかった |
おこじゃなかった |
oko ja nakatta |
Forma przysłówkowa
烏滸に |
おこに |
oko ni |
Forma te
Twierdzenie
烏滸で |
おこで |
oko de |
|
Przeczenie
烏滸じゃなくて |
おこじゃなくて |
oko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
烏滸でございます |
おこでございます |
oko de gozaimasu |
|
烏滸でござる |
おこでござる |
oko de gozaru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
烏滸だって |
おこだって |
oko datte |
|
烏滸だったって |
おこだったって |
oko dattatte |
Forma wyjaśniająca
烏滸なんです |
おこなんです |
oko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
烏滸だったら、... |
おこだったら、... |
oko dattara, ... |
twierdzenie |
|
烏滸じゃなかったら、... |
おこじゃなかったら、... |
oko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
烏滸な時、... |
おこなとき、... |
oko na toki, ... |
|
烏滸だった時、... |
おこだったとき、... |
oko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
烏滸になると, ... |
おこになると, ... |
oko ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
烏滸だといいですね |
おこだといいですね |
oko da to ii desu ne |
|
烏滸じゃないといいですね |
おこじゃないといいですね |
oko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
烏滸だといいんですが |
おこだといいんですが |
oko da to ii n desu ga |
|
烏滸だといいんですけど |
おこだといいんですけど |
oko da to ii n desu kedo |
|
烏滸じゃないといいんですが |
おこじゃないといいんですが |
oko ja nai to ii n desu ga |
|
烏滸じゃないといいんですけど |
おこじゃないといいんですけど |
oko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
烏滸なのに, ... |
おこなのに, ... |
oko na noni, ... |
|
烏滸だったのに, ... |
おこだったのに, ... |
oko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
烏滸でも |
おこでも |
oko de mo |
Nawet, jeśli nie
烏滸じゃなくても |
おこじゃなくても |
oko ja nakute mo |
Nie trzeba
烏滸じゃなくてもいいです |
おこじゃなくてもいいです |
oko ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように烏滸 |
[rzeczownik] のようにおこ |
[rzeczownik] no you ni oko |
Powinno być / Miało być
烏滸なはずです |
おこなはずです |
oko na hazu desu |
|
烏滸なはずでした |
おこなはずでした |
oko na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
烏滸かもしれません |
おこかもしれません |
oko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
烏滸でしょう |
おこでしょう |
oko deshou |
Pytania w zdaniach
烏滸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
烏滸であれ |
おこであれ |
oko de are |
Słyszałem, że ...
烏滸だそうです |
おこだそうです |
oko da sou desu |
|
烏滸だったそうです |
おこだったそうです |
oko datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
烏滸にする |
おこにする |
oko ni suru |
Stawać się
烏滸になる |
おこになる |
oko ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も烏滸 |
もっともおこ |
mottomo oko |
|
一番烏滸 |
いちばんおこ |
ichiban oko |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと烏滸 |
もっとおこ |
motto oko |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
烏滸みたいです |
おこみたいです |
oko mitai desu |
|
烏滸みたいな |
おこみたいな |
oko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
烏滸そうです |
おこそうです |
okosou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
烏滸じゃなさそうです |
おこじゃなさそうです |
oko ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
烏滸であるな |
おこであるな |
oko de aru na |
Zbyt wiele
烏滸すぎる |
おこすぎる |
oko sugiru |