小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 烏滸 | おこ

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

kruk, wrona

Pokaż szczegóły znaku

sąsiedztwo, okolica, pobliże

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おこ

oko


Znaczenie

głupia rzecz

niedorzeczny

absurdalny


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

痴, おこ, oko

alternatywa

尾籠, おこ, oko

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

烏滸です

おこです

oko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

烏滸でわありません

おこでわありません

oko dewa arimasen

烏滸じゃありません

おこじゃありません

oko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

烏滸でした

おこでした

oko deshita

Przeczenie, czas przeszły

烏滸でわありませんでした

おこでわありませんでした

oko dewa arimasen deshita

烏滸じゃありませんでした

おこじゃありませんでした

oko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

烏滸だ

おこだ

oko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

烏滸じゃない

おこじゃない

oko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

烏滸だった

おこだった

oko datta

Przeczenie, czas przeszły

烏滸じゃなかった

おこじゃなかった

oko ja nakatta


Forma te

烏滸で

おこで

oko de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

烏滸でございます

おこでございます

oko de gozaimasu

烏滸でござる

おこでござる

oko de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

烏滸がほしい

おこがほしい

oko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

烏滸をほしがっている

おこをほしがっている

oko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 烏滸をくれる

[dający] [は/が] おこをくれる

[dający] [wa/ga] oko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に烏滸をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oko o ageru


Decydować się na

烏滸にする

おこにする

oko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

烏滸だって

おこだって

oko datte

烏滸だったって

おこだったって

oko dattatte


Forma wyjaśniająca

烏滸なんです

おこなんです

oko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

烏滸だったら、...

おこだったら、...

oko dattara, ...

烏滸じゃなかったら、...

おこじゃなかったら、...

oko ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

烏滸の時、...

おこのとき、...

oko no toki, ...

烏滸だった時、...

おこだったとき、...

oko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

烏滸になると, ...

おこになると, ...

oko ni naru to, ...


Lubić

烏滸が好き

おこがすき

oko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

烏滸だといいですね

おこだといいですね

oko da to ii desu ne

烏滸じゃないといいですね

おこじゃないといいですね

oko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

烏滸だといいんですが

おこだといいんですが

oko da to ii n desu ga

烏滸だといいんですけど

おこだといいんですけど

oko da to ii n desu kedo

烏滸じゃないといいんですが

おこじゃないといいんですが

oko ja nai to ii n desu ga

烏滸じゃないといいんですけど

おこじゃないといいんですけど

oko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

烏滸なのに, ...

おこなのに, ...

oko na noni, ...

烏滸だったのに, ...

おこだったのに, ...

oko datta noni, ...


Nawet, jeśli

烏滸でも

おこでも

oko de mo

烏滸じゃなくても

おこじゃなくても

oko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という烏滸

[nazwa] というおこ

[nazwa] to iu oko


Nie lubić

烏滸がきらい

おこがきらい

oko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 烏滸を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oko o morau


Podobny do ..., jak ...

烏滸のような [inny rzeczownik]

おこのような [inny rzeczownik]

oko no you na [inny rzeczownik]

烏滸のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

烏滸のはずです

おこなのはずです

oko no hazu desu

烏滸のはずでした

おこのはずでした

oko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

烏滸かもしれません

おこかもしれません

oko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

烏滸でしょう

おこでしょう

oko deshou


Pytania w zdaniach

烏滸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

烏滸であれ

おこであれ

oko de are


Słyszałem, że ...

烏滸だそうです

おこだそうです

oko da sou desu

烏滸だったそうです

おこだったそうです

oko datta sou desu


Stawać się

烏滸になる

おこになる

oko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

烏滸みたいです

おこみたいです

oko mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

烏滸みたいな

おこみたいな

oko mitai na

烏滸みたいに [przymiotnik, czasownik]

おこみたいに [przymiotnik, czasownik]

oko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

烏滸であるな

おこであるな

oko de aru na